It would also prepare and hold elections to a new parliament. |
Он также подготовил бы и провел выборы в новый парламент. |
The Constitution in its entirety will come into effect after it is approved by the newly elected parliament. |
Конституция полностью вступит в действие после того, как ее утвердит только что избранный парламент. |
If any such parliament confirms the dissenting position by a two-thirds vote, then the challenged decision will not take effect. |
Если любой такой парламент подтвердит позицию возражающих членов большинством в две трети голосов, то оспариваемое решение не вступит в силу. |
It was a strong democracy with an elected parliament, political parties and a lively and free opposition. |
Она является страной развитой демократии, имеющей выборный парламент, политические партии, активную и свободную оппозицию. |
His Majesty has also called upon the Cambodian parliament to pass legislation banning these deadly devices for ever. |
Его Высочество также призвал камбоджийский парламент в законодательном порядке навечно запретить это смертоносное оружие. |
If parliament agrees, these amendments will come into force on 1 January 1995. |
Если парламент примет положительное решение, эти поправки вступят в силу 1 января 1995 года. |
The parliament has also in 1994 decided on a parental child-care allowance. |
В 1994 году парламент принял решение о выплате пособий в связи с уходом за детьми. |
This decision requires a second decision after the election to parliament in 1994. |
Для утверждения этого решения требуется принятие второго решения после проведения выборов в парламент в 1994 году. |
On 11 July 1994 the transitional parliament established a Government which represents the majority of the people of Zaire. |
11 июля 1994 года переходный парламент назначил правительство, которое представляет большинство народа Заира. |
Eighty-five per cent of the inhabitants of Nagorny Karabakh voted in 28 December, they elected their first parliament. |
В референдуме приняли участие 85 процентов жителей Нагорного Карабаха. 28 декабря они избрали свой первый парламент. |
I think people knew that when we were trying to get you into parliament. |
Думаю, люди знали это, когда мы пытались провести тебя в Парламент. |
Institutions characteristic of an independent State were established and began to function - the parliament, government, army and financial system of the Azerbaijani Republic. |
Были созданы и функционировали присущие самостоятельному государству институты - парламент, правительство, армия, финансовая система Азербайджанской Республики. |
In the meantime, the Indonesian parliament has passed a law establishing its own truth and reconciliation commission. |
А индонезийский парламент принял закон о создании своей собственной комиссии по установлению истины и примирению. |
This supreme organization is the United Nations, and its General Assembly is the world's parliament. |
Такой организацией является Организация Объединенных Наций, а ее Генеральная Ассамблея представляет собой всемирный парламент. |
A bill to that effect has been prepared and is to be presented to parliament soon. |
В этой связи подготовлен законопроект, который вскоре должен быть представлен в парламент. |
The parliament is to consider the two laws at its next regular session, in June 1998. |
Парламент должен рассмотреть оба закона на своей следующей очередной сессии в июне 1998 года. |
The Committee took note of the conclusions of the Ministerial Conference in Bata recommending the establishment of a subregional parliament. |
Комитет принял к сведению выводы состоявшейся в Бате конференции на уровне министров, рекомендовавшей создать субрегиональный парламент. |
In August 1997, parliament had adopted an act to combat crime, which made no provision for preventive detention. |
В августе 1997 года парламент принял закон о борьбе с преступностью, в котором процедура превентивного заключения под стражу не предусмотрена. |
In October 1996, parliament had voted an act governing the organization and management of the national radio and television network. |
В октябре 1996 года парламент принял Закон, который регламентирует организационную структуру и деятельность национального радио и телевидения. |
The parliament approved the appointment of a Governor and two Deputy Governors as administrative heads of the region. |
Парламент утвердил назначение губернатора и двух заместителей губернатора в качестве административных глав области. |
Because of such legal openings and political prerogatives, the Australian parliament remains free to exercise State authority over the rights of indigenous peoples. |
В силу подобных допущений правового характера и политических прерогатив парламент Австралии может по-прежнему осуществлять государственную власть вопреки правам коренных народов. |
In some cases, the matter was taken up by parliament or the Ombudsman. |
Иногда дело передается в парламент или омбудсмену. |
For six months, France has had new leadership - a new president, government, and parliament. |
На протяжении шести месяцев во Франции было новое руководство - новый президент, правительство и парламент. |
The parliament is a further wild card in this wholly undemocratic and unpredictable process. |
Парламент представляет собой еще один джокер в этом полностью непредсказуемом и недемократическом процессе. |
It is the hope of the European Union that the new parliament will play a leading role in this process of consolidating democracy in Yemen. |
Европейский союз надеется, что новый парламент будет играть ведущую роль в этом процессе укрепления демократии в Йемене. |