| It would also prepare and hold elections to a new parliament. | Он также подготовил бы и провел выборы в новый парламент. | 
| The Constitution in its entirety will come into effect after it is approved by the newly elected parliament. | Конституция полностью вступит в действие после того, как ее утвердит только что избранный парламент. | 
| If any such parliament confirms the dissenting position by a two-thirds vote, then the challenged decision will not take effect. | Если любой такой парламент подтвердит позицию возражающих членов большинством в две трети голосов, то оспариваемое решение не вступит в силу. | 
| It was a strong democracy with an elected parliament, political parties and a lively and free opposition. | Она является страной развитой демократии, имеющей выборный парламент, политические партии, активную и свободную оппозицию. | 
| His Majesty has also called upon the Cambodian parliament to pass legislation banning these deadly devices for ever. | Его Высочество также призвал камбоджийский парламент в законодательном порядке навечно запретить это смертоносное оружие. | 
| If parliament agrees, these amendments will come into force on 1 January 1995. | Если парламент примет положительное решение, эти поправки вступят в силу 1 января 1995 года. | 
| The parliament has also in 1994 decided on a parental child-care allowance. | В 1994 году парламент принял решение о выплате пособий в связи с уходом за детьми. | 
| This decision requires a second decision after the election to parliament in 1994. | Для утверждения этого решения требуется принятие второго решения после проведения выборов в парламент в 1994 году. | 
| On 11 July 1994 the transitional parliament established a Government which represents the majority of the people of Zaire. | 11 июля 1994 года переходный парламент назначил правительство, которое представляет большинство народа Заира. | 
| Eighty-five per cent of the inhabitants of Nagorny Karabakh voted in 28 December, they elected their first parliament. | В референдуме приняли участие 85 процентов жителей Нагорного Карабаха. 28 декабря они избрали свой первый парламент. | 
| I think people knew that when we were trying to get you into parliament. | Думаю, люди знали это, когда мы пытались провести тебя в Парламент. | 
| Institutions characteristic of an independent State were established and began to function - the parliament, government, army and financial system of the Azerbaijani Republic. | Были созданы и функционировали присущие самостоятельному государству институты - парламент, правительство, армия, финансовая система Азербайджанской Республики. | 
| In the meantime, the Indonesian parliament has passed a law establishing its own truth and reconciliation commission. | А индонезийский парламент принял закон о создании своей собственной комиссии по установлению истины и примирению. | 
| This supreme organization is the United Nations, and its General Assembly is the world's parliament. | Такой организацией является Организация Объединенных Наций, а ее Генеральная Ассамблея представляет собой всемирный парламент. | 
| A bill to that effect has been prepared and is to be presented to parliament soon. | В этой связи подготовлен законопроект, который вскоре должен быть представлен в парламент. | 
| The parliament is to consider the two laws at its next regular session, in June 1998. | Парламент должен рассмотреть оба закона на своей следующей очередной сессии в июне 1998 года. | 
| The Committee took note of the conclusions of the Ministerial Conference in Bata recommending the establishment of a subregional parliament. | Комитет принял к сведению выводы состоявшейся в Бате конференции на уровне министров, рекомендовавшей создать субрегиональный парламент. | 
| In August 1997, parliament had adopted an act to combat crime, which made no provision for preventive detention. | В августе 1997 года парламент принял закон о борьбе с преступностью, в котором процедура превентивного заключения под стражу не предусмотрена. | 
| In October 1996, parliament had voted an act governing the organization and management of the national radio and television network. | В октябре 1996 года парламент принял Закон, который регламентирует организационную структуру и деятельность национального радио и телевидения. | 
| The parliament approved the appointment of a Governor and two Deputy Governors as administrative heads of the region. | Парламент утвердил назначение губернатора и двух заместителей губернатора в качестве административных глав области. | 
| Because of such legal openings and political prerogatives, the Australian parliament remains free to exercise State authority over the rights of indigenous peoples. | В силу подобных допущений правового характера и политических прерогатив парламент Австралии может по-прежнему осуществлять государственную власть вопреки правам коренных народов. | 
| In some cases, the matter was taken up by parliament or the Ombudsman. | Иногда дело передается в парламент или омбудсмену. | 
| For six months, France has had new leadership - a new president, government, and parliament. | На протяжении шести месяцев во Франции было новое руководство - новый президент, правительство и парламент. | 
| The parliament is a further wild card in this wholly undemocratic and unpredictable process. | Парламент представляет собой еще один джокер в этом полностью непредсказуемом и недемократическом процессе. | 
| It is the hope of the European Union that the new parliament will play a leading role in this process of consolidating democracy in Yemen. | Европейский союз надеется, что новый парламент будет играть ведущую роль в этом процессе укрепления демократии в Йемене. |