| A bill on domestic violence and an amendment bill on human trafficking had been submitted to Parliament. | В парламент были внесены законопроект, касающийся бытового насилия, и поправка к закону о борьбе с торговлей людьми. | 
| Legislation was being updated and Parliament had recently adopted an Act rescinding 215 obsolete pieces of legislation. | Кроме этого, сейчас ведется работа по обновлению существующего законодательства, и недавно парламент принял закон, отменивший 215 устаревших законов. | 
| Furthermore, the Parliament had recently adopted the Law on the National Human Rights Commission, and its implementation was in process. | Кроме того, парламент недавно принял закон о Национальной комиссии по правам человека, который в настоящее время находится в процессе осуществления. | 
| Public-sector employment equity reports are tabled in Parliament by the President of the Treasury Board. | Отчеты о выполнении Закона о равных возможностях в области занятости в государственном секторе представляются в парламент министром финансов. | 
| The Department and the Pan-African Parliament are working together on strengthening parliamentary information systems. | Департамент и Панафриканский парламент предпринимают совместные усилия по укреплению парламентских систем информации. | 
| A Government Bill for the withdrawal of the reservation has been submitted to Parliament in December 2001. | Правительственный законопроект о снятии этой оговорки был представлен в парламент в декабре 2001 года. | 
| The Parliament has empowered the Government to implement the Gas Directive by Decree before 22 May 2000. | Итальянский парламент специальным указом уполномочил правительство осуществить Директиву по газу до 22 мая 2000 года. | 
| As mentioned above under article 11, the Danish Parliament has just adopted an Act on Enforcement of Punishments. | Как упоминалось выше в разделе, посвященном статье 11, датский парламент только что принял Акт об исполнении наказаний. | 
| The Croatian Parliament has approved the strategy, which is fully compatible with the e-Europe Action Plan of the European Union. | Хорватский парламент одобрил эту стратегию, которая всецело совместима с осуществляемым Европейским союзом Планом действий для кибер-Европы. | 
| He indicated that the Indonesian Parliament had rejected the autonomy package proposed by the "West Papuans". | Он указал, что индонезийский парламент отверг пакет предложений по автономии, выдвинутый организацией "Западные папуасы". | 
| It is mentioned in the fifteenth report, that a bill on aliens was submitted to Parliament at the beginning of 1999. | В пятнадцатом докладе указано, что в начале 1999 года в парламент был представлен проекта закона об иностранцах. | 
| Last February, the San Marino Parliament unanimously ratified ILO Convention 182, to prohibiting the worst forms of child labour. | В феврале этого года Парламент Сан-Марино единогласно ратифицировал Конвенцию 182 МОТ, запрещающую наихудшие формы детского труда. | 
| The Parliament can decide to defer elections for one year in case of war. | В случае войны парламент может принять решение об отсрочке выборов на один год. | 
| It is foreseen in the Constitution and the Internal Regulations that the Parliament should work in the form of commissions. | В Конституции и внутреннем регламенте предусмотрено, что парламент должен проводить свою работу через комиссии. | 
| Parliament has ratified the protocol and Georgia has become a full member of WTO. | Парламент Грузии ратифицировал данный протокол, и наша страна стала полноправным членом ВТО. | 
| A Bill is planned for introduction to Parliament in 2007. | В 2007 году в парламент планируется представить соответствующий законопроект. | 
| Parliament has the right to delegate legislative powers to the President, at his request, for a period of no more than one year. | Парламент вправе по инициативе Президента делегировать ему законодательные полномочия на срок, не превышающий одного года. | 
| The Sami Parliament decides on its use in accordance with its cultural autonomy. | Парламент саами принимает решения об использовании этой помощи исходя из интересов своей культурной автономии. | 
| The Irish Parliament was moving to ratify the Additional Protocol. | Ирландский парламент предпринимает шаги для ратификации этого Дополнительного протокола. | 
| Such a body could help to ensure that Parliament gave the rights of women adequate attention. | Такой орган мог бы способствовать тому, чтобы парламент уделял повышенное внимание вопросам о правах женщин. | 
| The Hungarian Parliament had moreover not yet passed an act condemning the denial of the Holocaust and incitement to racial hatred. | С другой стороны, венгерский парламент до сих пор не принял закон об осуждении отрицания Холокоста и подстрекательства к расовой ненависти. | 
| 2.1 In 1997, the Danish Parliament adopted a bill abolishing the right of parents to corporally punish their children. | 2.1 В 1997 году парламент Дании принял закон, лишивший родителей права применять телесные наказания к своим детям. | 
| Some of these statutes, however, are susceptible to amendment by Parliament at any time. | Вместе с тем парламент в любое время может внести поправки в некоторые из этих статутов. | 
| It is hoped that Parliament will consider this legislation soon, and that by mid-2000 it will come into effect. | Следует надеяться, что парламент вскоре рассмотрит этот законопроект, и к середине 2000 года закон вступит в силу. | 
| According to article 5 of the Aliens Act, Parliament should adopt a resolution every two years. | В соответствии со статьей 5 Закона об иностранцах, парламент должен принимать соответствующую резолюцию каждые два года. |