Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
His Excellency the President further informed parliament that the first priority of the Government is to ensure free access to health care for pregnant women and children under the age of five. Его Превосходительство президент информировал также парламент о том, что главным приоритетом правительства является обеспечение бесплатного доступа к медицинской помощи для беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет.
As a melting pot of the diverse components of society, parliament has a determining role to play in the process of national reconciliation, political tolerance and peacebuilding in the aftermath of conflict. Парламент, будучи своего рода плавильным котлом для различных элементов общества, призван играть определяющую роль в процессе национального примирения, политической терпимости и миростроительства в период после конфликта.
Furthermore, a law on the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention, one of the major instruments within the national mechanism for preventing the proliferation of this type of weapon, is expected to be adopted in parliament soon. Кроме того, парламент вскоре примет закон об осуществлении Конвенции по биологическому и токсинному оружию, который станет одним из важнейших документов в рамках национального механизма по предупреждению распространения этого вида оружия.
There is a two-chamber parliament, appropriate laws have been adopted aimed at the development of a financial and credit system, and favourable conditions have been created for the activities of foreign investors and in support of market structures. В стране функционирует двухпалатный парламент, приняты соответствующие законы, направленные на развитие финансово-кредитной системы, созданы благоприятные условия для деятельности иностранных инвесторов и поддержки рыночных структур.
Federation constitutional amendments on local self-government and consequent laws on local self-government and the allocation of public revenues are now set to be discussed in the Federation parliament. Сейчас в парламент Федерации направлены для рассмотрения конституционные поправки, касающиеся органов местного самоуправления, а также последующие законы о местном самоуправлении и распределении государственных бюджетных поступлений.
Responding, among others, to the country's obligations under resolution 1624 (2005), the Serbian parliament adopted a new Criminal Code which entered into force on 1 January 2006. В порядке выполнения, среди прочего, обязательств страны по резолюции 1624 (2005) парламент Сербии принял новый Уголовный кодекс, вступивший в силу 1 января 2006 года.
In 2003, the management of the Ministry of Interior, which drafted the bill, refused to present the draft for further administrative process, and so the parliament never got a chance to vote on bill. В 2003 году руководство министерства внутренних дел, которое готовило этот законопроект, отказалось представить его для дальнейшего прохождения бюрократической процедуры, и поэтому парламент так и не получил возможности провести голосование по данному законопроекту.
The most important ideas put forward by the key parties to the political process (President, government, parliament, political blocs) may be summarized as follows: Важнейшие идеи, выдвинутые ключевыми сторонами политического процесса (президент, правительство, парламент, политические блоки), можно резюмировать следующим образом:
The parliament has two houses, the Senate which is the upper house, and the National Assembly which is the lower house. Парламент состоит из двух палат: Сената, являющегося верхней палатой, и Национальной ассамблеи, которая является нижней палатой.
In July of that year, his parliament had adopted a law on training and education, introducing fundamental reforms that rendered the educational system more responsive to the needs of the national economy. В июле этого года национальный парламент принял закон об образовании и профессиональной подготовке, с которого начнутся основополагающие реформы в системе образования, призванные сделать ее более чуткой к потребностям национальной экономики.
In 2008, parliament had adopted legislation providing for a gradual move towards a professional army, which was expected to reduce the incidence of violence. В 2008 году парламент принял законодательство, предусматривающее постепенный перевод армии на профессиональную основу, ожидается, что это приведет к сокращению числа случаев насилия в армии.
However, both institutions presented submissions to the parliament wherein they objected to being designated as the NPMs due to, inter alia, their mandate and lack of resources. Однако оба института представили в парламент возражения в отношении их назначения НПМ по причине, среди прочего, характера их мандата и дефицита ресурсов.
JS2 added that the parliamentary committee assigned to review the constitution presented modifications to the parliament which were not ratified and that there are several pending constitutional articles which need legislation. В СП2 дополнительно указано, что парламентский комитет, которому было поручено провести обзор Конституции, представил в парламент предлагаемые изменения, которые не были приняты, и что еще не завершено рассмотрение нескольких конституционных статей, которые необходимо закрепить в законодательном порядке.
AI informed that in November 2008, parliament passed a law to set up a national High Commission for Human Rights; however, this had yet to be established. МА информировала о том, что в ноябре 2008 года парламент утвердил закон, предусматривающий создание национальной высокой комиссии по правам человека; однако этот орган до сих пор еще не создан.
The legislative power is exercised by the bicameral parliament (National Assembly, National Council), the executive power by the Government and the judicial power by the judiciary. Законодательную власть осуществляет двухпалатный парламент (Государственное собрание, Государственный совет), исполнительная власть осуществляется правительством, а судебная власть - судебной системой.
During a meeting held on the margins of the First Committee at UN headquarters in New York between the Chairman and the permanent representative of Haiti, the latter noted the many priorities facing that country's parliament but undertook to raise the issue with his Foreign Minister. В ходе встречи, проведенной в кулуарах Первого комитета в Центральных учреждениях ООН в Нью-Йорке между Председателем и Постоянным представителем Гаити, последний отметил многочисленные приоритеты, с которыми сталкивается парламент этой страны, но и обязался поднять этот вопрос со своим министром иностранных дел.
Strengthen national democratic institutions, such as the parliament, provincial councils, and the judiciary to protect human rights; Укрепление национальных демократических институтов, таких, как парламент, советы провинций и судебные органы, в целях защиты прав человека;
JS2 explained that the NZBORA and the Human Rights Act 1993 are not enforceable against the legislature meaning parliament can pass discriminatory legislation such as the Foreshore and Seabed Act 2004. В СП2 поясняется, что НЗБП и Закон о правах человека 1993 года не имеют приоритета над актами законодательной власти, т.е. парламент может принять такой дискриминационный законодательный акт, как Закон 2004 года о береговой полосе и морском дне.
In 2006, parliament had adopted amendments to the Constitution abolishing the death penalty, and the process of establishing of a national mechanism to prevent torture had got under way. В 2006 году парламент принял поправки к Конституции, отменяющие смертную казнь, и был развернут процесс создания национального механизма для предупреждения пыток.
The Ministry of Welfare was in close contact with the immigration authorities, and the Japanese parliament had adopted the revised Immigration and Refugee Recognition Act in the previous session. Министерство социального обеспечения работает в тесном контакте с иммиграционными властями, и японский парламент на предыдущей сессии принял пересмотренный Закон об иммиграционном контроле и признании беженцев.
In conclusion, Ms. Sliuziene stressed that 20% of the Lithuanian parliament consisted of women, which was a rather high percentage by comparison with other European countries. В заключение г-жа Слюзене подчеркивает, что литовский парламент на 20% состоит из женщин, что является довольно высоким показателем по сравнению с другими европейскими странами.
The Norwegian parliament has allocated 60 million Norwegian kroner - about $9.25 million - in additional funds for emergency relief in Central America. Норвежский парламент выделил 60 млн. норвежских крон (около 9,25 млн. долларов США) в качестве дополнительных средств для ликвидации последствий стихийных бедствий в Центральной Америке.
In 2007, parliament had removed an earlier provision under which women were required to account for 30 per cent of candidates in all elections; as a result, only three women had been elected to parliament in 2008. В 2007 году парламент отменил ранее действовавшее положение, согласно которому женщины должны были составлять 30 процентов кандидатов на всех выборах; в итоге в 2008 году в парламент было избрано только три женщины.
Although the situation in Togo has improved following the election of some UFC members to parliament, the situation for ordinary UFC members who are not in parliament remains dangerous, with secret arrests, threats and torture. Хотя после избрания нескольких членов ССП в парламент, ситуация в Того несколько улучшилась, положение простых членов ССП, не являющихся членами парламента, продолжает оставаться опасным.
One question to be considered is whether representation - the number of women in parliament - should be part of a stand-alone goal in order to encourage the accession of greater numbers of women to membership in parliament. Один из вопросов, который следует рассмотреть, заключается в том, должна ли задача обеспечения представительства - числа женщин в парламенте - быть составной частью отдельной цели для поощрения избрания большего числа женщин в парламент.