| The supreme legislative body in New Zealand is the New Zealand Parliament, which comprises Her Majesty the Queen and the single-chamber, 120-member, House of Representatives. | Высшим законодательным органом Новой Зеландии является однопалатный парламент, состоящий из Ее Величества Королевы и палаты представителей в составе 120 членов. |
| The Albanian Parliament unanimously adopted a resolution of full support to the campaign against terrorism, declaring all national infrastructures available for use if necessary. | Парламент Албании единодушно принял резолюцию о полной поддержке кампании по борьбе с терроризмом, заявив о возможности использования в случае необходимости всех национальных инфраструктур. |
| We hope that Parliament will consider it with attention with the aim of approving it as soon as possible. | Мы надеемся, что парламент внимательно изучит его в целях его скорейшего утверждения. |
| Parliament had adopted a new Police Act, drafted with the assistance of experts from the Council of Europe, to replace legislation inherited from the former system. | Парламент принял новый закон о полиции, который был разработан с участием экспертов Совета Европы и призван заменить законодательство, унаследованное от прежнего режима. |
| As noted above, education in Scotland is now the responsibility of the Parliament and Executive of Scotland. | Как отмечалось выше, сегодня вопросами образования в Шотландии ведает парламент и правительство Шотландии. |
| From the reports submitted regularly to the Croatian State Parliament in previous years, a larger group of cases may be noticed, which have the characteristics of racial discrimination. | В докладах, регулярно представлявшихся в государственный парламент Хорватии в предыдущие годы, можно выделить большую группу случаев с признаками расовой дискриминации. |
| The number of women elected to Parliament had remained stable over the past decade despite efforts by non-governmental organizations directed at the leadership of the main political parties. | За последнее десятилетие число женщин, избранных в парламент, остается стабильным, несмотря на усилия неправительственных организаций, обращенные к руководству основных политических партий. |
| In Brazil, the Government, the Parliament and different sectors and organizations of civil society have taken great pains to implement the commitments of Copenhagen. | В Бразилии правительство, парламент и различные сектора и организации гражданского общества предпринимают большие усилия для осуществления принятых в Копенгагене обязательств. |
| After the necessary opinions are available, preparations will continue in the Ministry of Justice with the objective of submitting a government bill to Parliament in 2001. | После изучения соответствующих мнений в министерстве юстиции продолжится подготовительная работа в целях представления правительственного законопроекта в парламент в 2001 году. |
| During the reporting period, the Parliament of Georgia approved a budget for the year 2000 which envisages expenditures of approximately 1.25 billion Georgian lari. | В отчетный период парламент Грузии утвердил бюджет на 2000 год, который предусматривает расходы в размере приблизительно 1,25 млрд. грузинских лари. |
| In December 1999 the Danish Parliament had adopted a law which provided for legal aid to individuals who filed complaints against Denmark with the Committee and other international bodies. | В декабре 1999 года датский парламент принял закон, предусматривающий правовую помощь лицам, которые подали жалобы против Дании в Комитет и другие международные органы. |
| In the event of non-compliance, the Legal Chancellor could present a report to the agency's supervisory body, to the Government or to the Parliament. | В случае невыполнения канцлер юстиции может информировать об этом курирующий орган соответствующего учреждения, правительство или парламент. |
| The commission was mandated by the Transitional Federal Parliament in June 2006 to conceptualize and manage the reconciliation process at the district, regional and national levels. | В июне 2006 года Переходный федеральный парламент поручил комиссии выработать концепцию примирения и осуществлять руководство этим процессом на окружном, региональном и национальном уровнях. |
| Parliament is empowered by section 53 of the Constitution to make laws for the peace, order and good government of Trinidad and Tobago. | В соответствии с разделом 53 Конституции парламент уполномочен подготавливать законы, касающиеся вопросов мира, порядка и надлежащего управления Тринидадом и Тобаго. |
| The Committee's concluding comments in 2002 had been translated and transmitted to all relevant ministries and authorities, including the Gender Equality Commissioner, and to Parliament. | Заключительные замечания Комитета в 2002 году были переведены и разосланы всем заинтересованным министерствам и органам власти, включая уполномоченного по вопросам гендерного равенства и парламент. |
| The Sámi Parliament is the supreme decision-making body of the Finnish Sámi. | Парламент саами является верховным директивным органом финских саами. |
| We should also note that the majority of both the women and the representatives of ethnic minorities gained their seats in Parliament via the party lists. | При этом следует упомянуть, что большинство как женщин, так и представителей национальных меньшинств прошли в парламент по партийным спискам. |
| Together, the Government, the Church, the presidency and the national Parliament are forging a new alliance to revive our cultural values and beliefs. | Вместе правительство, церковь, президентская администрация и национальный парламент создают новый союз для возрождения наших культурных ценностей и верований. |
| According to article 93 (2) of the Constitution the National Parliament shall be made up of a minimum of 52 and a maximum of 65 members. | В соответствии со статьей 93 (2) Конституции Национальный парламент должен состоять минимум из 52 и максимум из 65 членов. |
| The Parliament lended its support to the Regional Advisory Boards by allocating them an appropriation out of the State budget for 2006 for the purpose of creating permanent posts. | Парламент оказал поддержку Региональным консультативным советам путем выделения им ассигнований из государственного бюджета на 2006 год на создание постоянных должностей. |
| This program structure, known as the Program Activity Architecture, is used by Statistics Canada for its formal reporting to the Canadian Parliament. | Такая структура программы, известная как архитектура программной деятельности, применяется Статистическим управлением Канады как формат для представления официальных отчетов в канадский парламент. |
| The only authority entitled to change the Constitution under certain circumstances is the Mauritian Parliament and, up to now, it has not brought any change in this direction. | Единственным органом, правомочным изменять Конституцию при определенных обстоятельствах, является маврикийский парламент, который до настоящего времени не предпринимал каких-либо действий в этом направлении. |
| As for the draft law on violence, it was currently being reviewed by NGOs and would subsequently be submitted to international experts before going to Parliament. | Что касается проекта закона о насилии, то в настоящее время он рассматривается НПО и впоследствии будет представлен международным экспертам до поступления в парламент. |
| The Minister of Social Affairs will submit a bill to a new Act on Gender Equality to the Parliament in October 2007. | В октябре 2007 года министр социальных дел представит проект нового Закона о равенстве мужчин и женщин в парламент. |
| The Government and Parliament constantly reviewed human rights legislation with a view to ensuring that its citizens enjoyed the highest standards of human rights. | Правительство и парламент постоянно рассматривают законодательство в этой области в целях гарантии осуществления гражданами прав человека в самом большом объеме. |