Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. |
Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию. |
The Parliament has powers to deal with both Union and non-Union issues which are not in the scope of the Zanzibar Government. |
Парламент имеет полномочия рассматривать как союзные, так и общегосударственные вопросы, которые не входят в сферу деятельности [правительства Занзибара. |
In this case the Parliament shall form a commission consisting of equal numbers of deputies from each Chamber and specialists of the respective areas of medicine. |
В этом случае Парламент образует комиссию, состоящую из равного от каждой Палаты числа депутатов и специалистов в соответствующих областях медицины. |
If the parliamentary elections to the Parliament in case of a dismissal in another year, the election day of the Central Election Commission. |
Если парламентские выборы в парламент в случае увольнения в другом году, в день выборов в Центральную избирательную комиссию. |
Should the King not use his prerogative, and the succession remain vacant, Parliament shall then select a male member of the King's family as successor to the Throne. |
Если же король не воспользуется своей прерогативой, и преемственность останется вакантной, парламент должен избрать мужского члена королевской династии в качестве наследника престола. |
Chairman of the Dharma Sabha Madhav Bhattarai also requested the Parliament to discuss the issue and address it with the Russian government and embassy in Nepal. |
Председатель организации Мадхав Бхаттарай также попросил парламент обсудить эту проблему и поднять этот вопрос перед российским правительством и посольством РФ в Непале. |
Martin visited Governor General Michaëlle Jean the following morning, where he formally advised her to dissolve Parliament and schedule an election for January 23. |
На следующее утро Мартин отправился к Микаэль Жан и формально посоветовал ей распустить парламент и назначить дату выборов на 23 января. |
The fine was repaid by the Parliament in July 1644, and the judgment was revised on a writ of error in 1668. |
В июле 1644 парламент возместил ему сумму штрафных выплат, в 1668 приговор был пересмотрен ввиду ошибочного приказа. |
Under Section 1 of the Constitution of Australia, Parliament consists of three components: the Monarch, the Senate, and the House of Representatives. |
Согласно статье 1 Конституции Австралии Парламент состоит из трех частей: Монарха, Сената и Палаты представителей. |
When Parliament was dissolved in the spring of 1784, Wilberforce decided to stand as a candidate for the county of Yorkshire in the 1784 general election. |
Когда Парламент был распущен весной 1784 года, Уилберфорс решил баллотироваться в качестве кандидата от графства Йоркшир. |
As a result, by the end of 1940 the monarchy had been suspended although the Parliament of Norway and a body resembling a cabinet remained. |
В результате к концу 1940 года монархию сменил Парламент Норвегии, остался орган власти напоминающий кабинет министров. |
Nevertheless, the Parliament and the people found Queen Anne of Austria, a lover of Mazarin, guilty. |
И народ, и парламент нашли виноватого в лице любовницы Мазарини - королевы-матери Анны Австрийской. |
He was elected to the Parliament of Norway in 1907, representing the rural constituency of Mellem Romerike. |
В 1907 году был выбран в парламент, представлял сельский избирательный округ Mellem Romerike. |
In 1834, the British Parliament passed the South Australia Act 1834, which enabled the province of South Australia to be established. |
В 1834 британский парламент принял Акт о Южной Австралии, которым основал Южную Австралию в качестве провинции. |
Lists of candidates to the National Assembly and to the Central American Parliament had to be composed of 50% male and 50% female candidates. |
Списки кандидатов в Национальную ассамблею и в Центральноамериканский парламент должны включать равное количество мужчин и женщин. |
When its editor, John Morley, was elected to Parliament, Stead took over the role (1883-1889). |
Когда Морли был избран в парламент, Стед стал редактором (1883-1889). |
July - The Parliament of Great Britain offers the Longitude prize to anyone who can solve the problem of accurately determining a ship's longitude. |
Июль - Парламент Великобритании предложил Longitude rewards для тех, кто может решить проблему точного определения долготы корабля. |
Bob Hawke, a former union leader who had been elected to Parliament two years earlier, began mobilising his supporters to challenge Hayden's leadership. |
Роберт Хоук, бывший профсоюзный лидер, избранный в парламент два года назад, начал мобилизацию своих сторонников для оспаривания лидерства Хейдена. |
The highest student body is the Student Parliament. |
Высший студенческий орган - студенческий Парламент. |
The obligation to spend one week a month in Strasbourg was imposed on Parliament by the Member State governments at the Edinburgh summit in 1992. |
Обязанность проводить одну неделю каждый месяц в Страсбурге была возложена на парламент государствами-членами во время саммита в Эдинбурге в 1992 году. |
It has been argued that the influence of tribalism in determining Parliament election results in Jordan should not be overlooked; it is stronger than political affiliations. |
Утверждалось, что влияние трайбализма на определение результатов выборов в парламент в Иордании не следует упускать из виду; он сильнее, чем политическая принадлежность. |
In 1955 Luigi Einaudi's term as first President of the Italian Republic came to an end, and Parliament had to choose his successor. |
В 1955 году срок первого президента Италии Луиджи Эйнауди подошёл к концу, и парламент должен был выбрать его преемника. |
In February 1921, the British Parliament approved the agreement and Egypt was asked to send another mission to London with full powers to conclude a definitive treaty. |
В феврале 1921 года британский парламент одобрил соглашение, и Египет попросили прислать ещё одну миссию в Лондон с полномочиями заключить окончательный договор. |
However, Edward convinced Parliament to circumvent the law of inheritance and transfer the estate to his younger son, who was married to Anne. |
Однако Эдуард убедил Парламент обойти наследственное право и передать состояние своему младшему сыну, женатому на Энн. |
On 15 February 1952, the Dutch Parliament voted to incorporate New Guinea into the realm of the Netherlands. |
15 февраля 1952 года парламент Нидерландов проголосовал за включение Новой Гвинеи в состав Нидерландов. |