Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
The way parliament has exercised its authority, reflecting popular needs and ensuring accountability, has been quite impressive. То, как парламент выполняет свои функции, а именно учет им потребностей населения и соблюдение требований подотчетности, достойно всяческих похвал.
Accurate or not, all of these matters require a serious public debate, with parliament playing a leading role. Так или иначе, все эти вопросы требуют серьезного публичного обсуждения, в котором парламент должен играть ведущую роль.
Lebanon needs a functioning presidency, Government and parliament. Ливану необходимы функционирующие президент, правительство и парламент.
Ukraine's parliament adopted this law on 16 September, although it raised vivid debates in Ukrainian society. Парламент Украины принял этот закон 16 сентября, хотя он и вызвал острые дебаты в украинском обществе.
He encourages the Government to speed up this process so that the parliament can consider the draft law. Он призывает правительство ускорить этот процесс, чтобы парламент мог рассмотреть этот законопроект.
The Special Rapporteur is pleased to note that the parliament is now considering the enabling law for the Myanmar National Human Rights Commission. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в настоящее время парламент рассматривает закон о создании Мьянманской национальной комиссии по правам человека.
A gender-sensitive parliament sets a positive example by promoting gender equality and women's empowerment among society both nationally and internationally. Парламент, использующий гендерный подход, служит положительным примером, поощряя гендерное равенство и расширяя права и возможности женщин в обществе на национальном и международном уровнях.
Ultimately, it is a parliament that is more efficient, effective and legitimate. В конечном счете, это более эффективный, действенный и легитимный парламент.
A youth parliament had also been organized, resulting in policy recommendations on education, health, employment and recreation. Был также создан молодежный парламент, что привело к выработке политических рекомендаций по вопросам образования, здравоохранения, занятости и досуга.
According to information received in the report, the Quota Act to promote gender parity was rejected by parliament in 2007. Согласно информации, представленной в докладе, в 2007 году парламент отклонил закон о квотах, призванный улучшить гендерное равенство.
A great training ground for potential parliamentarians was the youth parliament, and she would provide the numbers of women participating. Прекрасной площадкой для подготовки будущих парламентариев является молодежный парламент, и она представит данные о количестве участвующих в его работе женщин.
Relevant examples would be the pool of journalists admitted to parliament or to a court of law. В качестве наглядных примеров можно привести группу журналистов, допускаемых в парламент или суд.
The Sami parliament and the Government of Norway still disagreed on several points, particularly with regard to land rights. Саамский парламент и правительство Норвегии по-прежнему не могут договориться по целому ряду вопросов, особенно в отношении прав на землю.
The bill on coastal fishing should be submitted to the Norwegian parliament by the end of 2011. Законопроект о прибрежном рыболовстве должен быть представлен в парламент Норвегии в конце 2011 года.
A consultation report based on all comments was a prerequisite for the submission of the draft bill to parliament. Обязательным условием представления законопроекта в парламент являлось опубликование доклада об итогах консультаций, основанного на всей совокупности замечаний.
The information providers were not only environmental authorities but also sectoral ministries, parliament, other public authorities and the private sector. Поставщиками информации являются не только природоохранные органы, но и отраслевые министерства, парламент, другие государственные органы и частный сектор.
Merely being elected to parliament does not necessarily lead to the ability to meaningfully influence decision-making or aid gender-sensitive policy-making. Избрание в парламент вовсе не является гарантией предоставления возможности конструктивно влиять на принятие решений или содействовать выработке основанной на учете гендерных аспектов политики.
The next youth parliament, scheduled to take place in 2013, will have a thematic focus on language. Очередной молодежный парламент, который планируется провести в 2013 году, будет посвящен теме языка.
The youth parliament is seen as effective in providing young Greenlanders with insight into how the democratic system works. Молодежный парламент считается эффективным средством информирования молодых гренландцев о том, как функционирует демократическая система.
Those reports had to be independently audited and then submitted to the national parliament for publishing. Эти отчеты подвергаются независимой ревизии, а затем представляются в национальный парламент для опубликования.
These efforts attract practically all government agencies, including parliament, NGOs, clubs and associations, educational institutions focusing on law and citizens directly. В данной работе принимают участие практически все государственные органы, включая парламент, негосударственные некоммерческие организации, органы самоуправления граждан, образовательные учреждения юридического профиля и непосредственно граждане.
The parliament was entitled to dismiss judges. Парламент обладает полномочиями освобождать судей от должностей.
The sole legislative body in Ukraine is the parliament of Ukraine, the Verkhovna Rada. Единственным органом законодательной власти в Украине является парламент - Верховная Рада Украины.
During discussion in the parliament, the draft Act was supported by many associations defending women's rights. Следует отметить, что в процессе своего обсуждения перед внесением в парламент проект закона получил одобрение со стороны многочисленных ассоциаций по защите прав женщин.
On that constitutional basis, the parliament has adopted a number of acts that significantly improved the representation of women among elected officials. На основании этих конституционных положений парламент принял ряд законов, позволивших существенно повысить представительство женщин на выборных должностях.