The Parliament of the United Kingdom could still pass laws at the request of the New Zealand Parliament, however. |
Однако парламент Великобритании всё ещё может принимать законы по просьбе парламента Новой Зеландии. |
The Scotch have sold him to Parliament, and Parliament have him sitting in Northamptonshire. |
Шотландцы продали его парламенту, а парламент держит его Нортгемптоншире. |
It also recommends that the State party introduce legislation providing for the direct election of women to the National Parliament rather than through selection by members of the Parliament. |
Он также рекомендует государству-участнику принять законодательство, предусматривающее прямой порядок избрания женщин в национальный парламент, а не посредством отбора, проводимого членами парламента. |
In Federal Parliament elections, this scrutiny is incumbent on the German Federal Parliament itself, after a preliminary review has been performed by an election scrutiny committee. |
В ходе выборов в федеральный парламент такая проверка проводится самим федеральным парламентом Германии после предварительной проверки результатов контрольной избирательной комиссией. |
The PR then has the option of inviting another party to form Government, in light of the composition of Parliament, or of dissolving Parliament and convening new legislative elections. |
В этом случае за ПР сохраняется возможность предложить другой партии сформировать правительство с учетом состава парламента либо распустить парламент и назначить новые парламентские выборы. |
The power of Parliament to make laws shall be exercised through means of Bills passed by Parliament and assented to by the Head of State. |
Парламент осуществляет свои законодательные функции путем принятия законопроектов парламентом и их последующего утверждения главой государства. |
This ensures that the Government thinks about the impact of the legislation on human rights before the Bill is debated in Parliament, and assists Parliament in its task of scrutiny. |
Это заставляет правительство задумываться о воздействии предлагаемого законодательства на права человека до передачи законопроекта в парламент и помогает парламенту в проведении соответствующей экспертизы. |
Parliament 15. The Higher Transitional Council and the Transitional Congress make up the Transitional Parliament. |
Высший совет переходного периода и Конгресс переходного периода образуют парламент переходного периода. |
For the purpose of better public information, the Parliament commits the Government to inform the Parliament on the work of the Government's Commission within three months. |
В целях улучшения общественной информации парламент поручает правительству представить ему информацию о работе правительственной Комиссии через три месяца. |
A total of 195 objections were received in the German Federal Parliament after the 2005 Federal Parliament elections. |
В ходе выборов в федеральный парламент 2005 года было подано в общей сложности 195 жалоб. |
The Government has established a Children's Parliament. The Parliament meets once a year and comprises 130 children elected from every constituency across the country. |
Правительство создало детский парламент, который проводит ежегодные сессии в работе которой участвуют 130 детей, выбранных от каждого избирательного округа страны. |
As soon as the Parliament of the Faroes had recognized this decision, the Danish authorities dissolved the Parliament and a general election was ordered. |
Как только парламент Фарерских островов признал это решение, власти Дании распустили парламент и объявили всеобщие выборы. |
The Working Group was informed by REC that the Parliament of Serbia had approved accession to the Convention and that the Parliament of Hungary had ratified the Protocol. |
РЭЦ проинформировал Рабочую группу о том, что Парламент Сербии одобрил присоединение к Конвенции и что Парламент Венгрии ратифицировал Протокол. |
As Parliament is supreme, the Bill of Rights Act, other human rights instruments and the Courts cannot directly limit Parliament's legislative powers. |
Поскольку парламент обладает верховной властью, то Закон о билле о правах, прочие договоры в области прав человека и судебные органы не могут прямым образом ограничить законотворческие полномочия парламента. |
The Scottish Parliament was also empowered to promote equality, but responsibility for equality legislation still lay with the United Kingdom Parliament. |
Парламент Шотландии также уполномочен содействовать обеспечению равенства, однако ответственность за принятие законов по вопросам равенства по-прежнему лежит на Парламенте Соединенного Королевства. |
(b) Meetings of the interim Parliament shall be open, except where the Parliament decides to hold closed meetings. |
Ь) Заседания временного Парламента являются открытыми, за исключением тех случаев, когда Парламент принимает решение провести закрытые заседания. |
She wondered whether the fifth report had been adopted by Parliament and whether Parliament would discuss the Committee's concluding comments. |
Она спрашивает, утверждался ли пятый доклад парламентом и будет ли парламент обсуждать заключительные замечания Комитета по этому докладу. |
The Sami Parliament is an independent elected body whose duties and authority are prescribed by the Sami Parliament Act, enacted in 1992. |
Парламент саами является независимым избираемым органом, функции и полномочия которого определяются вступившим в силу в 1992 году Законом о парламенте саами. |
Accordingly, no United Kingdom law is endowed with status superior to other laws and it may therefore be amended or replaced by Parliament, as Parliament considers necessary. |
Следовательно, ни один закон Соединенного Королевства не имеет более высокого статуса по сравнению с другими законами, и он поэтому может быть изменен или отменен парламентом, если парламент сочтет это необходимым. |
The New Zealand Parliament established four Māori seats in 1867 to give Māori a direct say in Parliament. |
В 1867 году парламент Новой Зеландии создал четыре места для маори в интересах обеспечения прямого представительства маори в парламенте. |
The National Commission on Women Bill was presented to Parliament in March 2010 but lapsed since Parliament was dissolved soon thereafter. |
Законопроект о национальной комиссии по делам женщин был представлен парламенту в марте 2010 года; он не был принят, так как вскоре после этого парламент был распущен. |
In the meantime the Australian Parliament met in the 19th-century edifice of Parliament House, Melbourne, while the Victorian State Parliament met in the nearby Royal Exhibition Building for 26 years. |
Всё это время Парламент Австралии заседал в построенном в XIX веке Здании парламента штата Виктория, а сам парламент штата 26 лет заседал в расположенном по соседству здании Королевской выставки. |
The Parliament reports that Sami youth may also affect the policies and work of the Sami Parliament through voting in the elections for the Sami Parliament. |
Парламент сообщает, что саамская молодежь также может влиять на политику Саамского парламента и его деятельность, участвуя в выборах его членов. |
Tell him he may sit upon his throne but that this country will be governed by Parliament and Parliament will be elected by the people. |
Пусть сидит на троне но управлять будет парламент, который избран своим народом. |
On 26 July, the Transitional Federal Parliament approved the deployment of 300 newly trained police to Baidoa, and the Speaker of the Transitional Federal Parliament called on the Government to pay their salaries. |
26 июля переходный федеральный парламент одобрил развертывание 300 вновь подготовленных полицейских в Байдоа, а спикер переходного федерального парламента призвал правительство выплатить им жалование. |