The Bill is at the stage of submission to the Cabinet for discussion and thereafter to Parliament. |
В настоящее время этот законопроект находится на стадии представления кабинету министров для обсуждения и последующего направления в парламент. |
The Parliament had already adopted the Law on Gender Equality, which specified the role of the Commission in its implementation. |
Парламент уже принял Закон о гендерном равенстве, в котором оговаривается роль Комиссии в его осуществлении. |
The Parliament also had a mandate to raise an alarm to establish a committee to investigate matters related to human rights violations. |
Парламент также наделен мандатом выражать свою озабоченность и учреждать комитет по расследованию вопросов, связанных с нарушениями прав человека. |
The bill was before Cabinet and would be tabled before Parliament in 2012. |
Законопроект находится на рассмотрении кабинета и будет внесен в парламент в 2012 году. |
For example, Parliament has held hearings to evaluate these measures. |
Так, парламент провел специальные слушания для обсуждения целесообразности таких мер. |
Following civil society concerns over inadequate consultation mechanisms, Parliament decided to bring the provision of consultation in line with related UNDRIP provisions. |
После высказывания озабоченности гражданским обществом по поводу недостаточности механизмов консультаций парламент решил привести положение о консультации в соответствие с аналогичными положениями ДООНПКН. |
In 2009 the Faroese Parliament adopted a resolution on the accession to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
В 2009 году парламент Фарерских островов принял резолюцию о присоединении к Конвенции ООН о правах инвалидов. |
In case of grave impropriety or affection of large group of citizens, the Commissioner may promptly turn to the Parliament. |
В случае серьезного нарушения или негативного воздействия на большую группу граждан Уполномоченный может безотлагательно обратиться в парламент. |
In 2007, the Parliament adopted a resolution on the Decade of Roma Inclusion Program Strategic Plan. |
В 2007 году парламент принял резолюцию о Программном стратегическом плане в отношении Десятилетия вовлечения рома. |
A new crime on "denial of holocaust" was inserted by the Parliament in the Criminal Code in 2010. |
В 2010 году парламент включил в Уголовный кодекс определение нового преступления "отрицания от факта холокоста". |
From 1993 to 2010, the President transferred 66 laws to the Parliament for re-examination. |
За период 1993-2010 годов Президент направил в парламент 66 законов для целей их пересмотра. |
The Transitional Federal Parliament (TFP) is vested with legislative powers. It has 550 members representing Somalia's clans. |
Законодательной властью наделен Переходный федеральный парламент (ПФП), который состоит из 550 членов, представляющих кланы Сомали. |
The Icelandic Parliament had passed a law on gender quotas on corporate boards. |
Парламент Исландии принял закон о гендерных квотах применительно к руководящим органам корпораций. |
In 2007, Parliament approved the general idea of an individual constitutional complaint which was expected to be introduced in 2009. |
В 2007 году парламент поддержал идею введения института индивидуальных конституционных жалоб, которую предполагалось реализовать в 2009 году. |
The Government has tabled the Deed Registry (Amendment) Bill in Parliament. |
Правительство представило в парламент Закон о внесении изменений в порядок регистрации имущества. |
The President may, under certain conditions, dissolve the National Parliament, dismiss the Government and remove the Prime Minister. |
Президент вправе при определенных условиях распустить национальный парламент, отправить в отставку правительство и сместить с должности Премьер-министра. |
Recently, the Government has tabled a Bill in Parliament proposing for a Constitutional Review Commission for coordinating a review process. |
Недавно правительство представило в парламент законопроект с предложением об учреждении Комиссии по обзору Конституции в целях координации процесса обзора. |
Parliament has also established several bodies with powers to monitor, promote and protect human rights. |
Парламент также создал ряд органов, возложив на них полномочия по мониторингу, поощрению и защите прав человека. |
Parliament also enacted the National Water and Sewerage Corporation Act and the Local Government Act. |
Парламент также принял Закон о национальной корпорации водоснабжения и водоотвода и Закон о местных органах самоуправления. |
Parliament is an independent institution vested with legislative authority to protect and promote human rights. |
Парламент является независимым учреждением, наделенным законодательной властью по защите и поощрению прав человека. |
Slovenia's Parliament had recently adopted a draft Family Code encompassing the core principles of the Convention, which should come into force shortly. |
Недавно парламент Словении принял проект семейного кодекса, в котором закреплены основные принципы Конвенции и который вступит в силу в ближайшее время. |
Parliament had also taken measures such as the draft Law on Gender Equality. |
Парламент также принял другие меры, в частности разработал законопроект по гендерному равенству. |
The relevant Bill was tabled in Parliament in December 2010. |
В декабре 2010 года в парламент был внесен соответствующий билль. |
The Government and the Parliament were looking at ways to introduce legislation in this regard that could be allowed under the current circumstances. |
Правительство и парламент изучают пути введения в действие законодательства в данной области, которое может быть допустимо при нынешних обстоятельствах. |
An access-to-information law will be tabled before the Parliament within the coming years. |
В ближайшие годы в парламент будет внесен закон о доступе к информации. |