| The Albanian Parliament has recently passed some amendments to the Labour Code. | Недавно албанский парламент принял несколько поправок к Трудовому кодексу. | 
| Following the signing, the Vanuatu Parliament ratified the treaty, in November 1992. | После подписания Конвенции парламент Вануату ратифицировал ее в ноябре 1992 года. | 
| The Congolese Parliament passed an amnesty law on 7 May. | 7 мая конголезский парламент принял закон об амнистии. | 
| In coordination with the Government, the Democratic School is overseeing the elections to the Children's Parliament. | В координации с правительством Демократическая школа осуществляет надзор за выборами в детский парламент. | 
| The draft law is currently being finalized and introduced in the Republic's Parliament. | В настоящее время проект закона доработан и внесен в Парламент республики. | 
| The Sámi Parliament prepares annually a budget allocation scheme for the use of the appropriation. | Саамский парламент ежегодно составляет схему распределения выделяемых ему бюджетных средств. | 
| The second thing to note is the way in which the Parliament was selected. | Второе замечание касается того, как избирался парламент. | 
| On 10 May 2000 the Bulgarian Parliament passed the ratification Act of the Convention. | 10 мая 2000 года парламент Болгарии принял Акт о ратификации этой конвенции. | 
| After the mission, on 19 December 2000, Parliament defeated the Government's proposal. | После завершения миссии 19 декабря 2000 года парламент отклонил предложение правительства. | 
| The National Parliament has developed into a credible and dynamic forum for debate and dialogue. | Национальный парламент стал авторитетным и динамичным форумом для обсуждений и диалога. | 
| The issue of embryo research had been debated in the United Kingdom by the public and by Parliament for over 20 years. | Общественность и парламент Соединенного Королевства обсуждают проблему эмбриональных исследований вот уже 20 лет. | 
| The Parliament and Government of Timor-Leste worked to ensure the success of last year's elections and the establishment of democratic institutions. | Парламент и правительство Тимора-Лешти прилагали усилия для обеспечения успеха выборов прошлого года и учреждения демократических институтов. | 
| In 2004, a Law Regarding the Elimination of Violence in the Household was passed by the Indonesian Parliament. | В 2004 году индонезийский парламент принял Закон о ликвидации насилия в семье. | 
| In Kenya, war had been declared on corruption and Parliament had enacted pertinent legislation. | В Кении объявлена война коррупции и парламент принял соответствующие законодательные акты. | 
| The President had ordered the establishment of a committee of inquiry and Parliament had begun an independent investigation into the case. | Президент страны приказал создать комитет по расследованию, а парламент начал независимое расследование этого дела. | 
| The Minister is appointed from among the members of the Government elected in Parliament by the Prime Minister. | Этот министр назначается премьер-министром из числа членов правительства, избранных в парламент. | 
| In May 2006 the National Parliament held the second reading of the draft law. | В мае 2006 года национальный парламент провел второе чтение этого законопроекта. | 
| In January 2000, the Minister of Health made a statement in the Danish Parliament, concerning the programme. | В январе 2000 года министерство здравоохранения представило в датский парламент заявление по поводу данной программы. | 
| The Parliament is also responsible for information about Saami affairs. | Парламент также распространяет информацию, касающуюся саамов. | 
| At the same time with the afore-mentioned measures, the Sámi Parliament continued its own investigations. | Одновременно с вышеуказанными мерами парламент саами продолжал свои собственные исследования. | 
| By that time, the Sami Parliament had also reversed its position. | К настоящему времени парламент саами также пересмотрел свою позицию. | 
| Parliament has assigned its relevant committees the task of preparing legislative proposals designed to regulate the activity of various religious denominations. | Парламент поручил своим соответствующим комитетам подготовить законодательные предложения, с целью регулирования деятельности различных религиозных конфессий. | 
| According to the Constitution, the approval of Parliament is required for such treaties and other international obligations that contain provisions of a legislative nature. | В соответствии с Конституцией парламент должен утверждать такие договоры и другие международные обязательства, которые содержат положения законодательного характера. | 
| All three constitutions provide for two Houses of Parliament - an elected House of Representatives and an appointed Senate. | Все три конституции предусматривают двухпалатный парламент - избираемую Палату представителей и назначаемый Сенат9. | 
| The Parliament has the duty to nullify any laws or provisions, which are contrary to the spirit of the Draft Constitution. | Парламент обязан аннулировать любые законы или положения, противоречащие основным принципам проекта конституции. |