The Albanian Parliament has recently passed some amendments to the Labour Code. |
Недавно албанский парламент принял несколько поправок к Трудовому кодексу. |
Following the signing, the Vanuatu Parliament ratified the treaty, in November 1992. |
После подписания Конвенции парламент Вануату ратифицировал ее в ноябре 1992 года. |
The Congolese Parliament passed an amnesty law on 7 May. |
7 мая конголезский парламент принял закон об амнистии. |
In coordination with the Government, the Democratic School is overseeing the elections to the Children's Parliament. |
В координации с правительством Демократическая школа осуществляет надзор за выборами в детский парламент. |
The draft law is currently being finalized and introduced in the Republic's Parliament. |
В настоящее время проект закона доработан и внесен в Парламент республики. |
The Sámi Parliament prepares annually a budget allocation scheme for the use of the appropriation. |
Саамский парламент ежегодно составляет схему распределения выделяемых ему бюджетных средств. |
The second thing to note is the way in which the Parliament was selected. |
Второе замечание касается того, как избирался парламент. |
On 10 May 2000 the Bulgarian Parliament passed the ratification Act of the Convention. |
10 мая 2000 года парламент Болгарии принял Акт о ратификации этой конвенции. |
After the mission, on 19 December 2000, Parliament defeated the Government's proposal. |
После завершения миссии 19 декабря 2000 года парламент отклонил предложение правительства. |
The National Parliament has developed into a credible and dynamic forum for debate and dialogue. |
Национальный парламент стал авторитетным и динамичным форумом для обсуждений и диалога. |
The issue of embryo research had been debated in the United Kingdom by the public and by Parliament for over 20 years. |
Общественность и парламент Соединенного Королевства обсуждают проблему эмбриональных исследований вот уже 20 лет. |
The Parliament and Government of Timor-Leste worked to ensure the success of last year's elections and the establishment of democratic institutions. |
Парламент и правительство Тимора-Лешти прилагали усилия для обеспечения успеха выборов прошлого года и учреждения демократических институтов. |
In 2004, a Law Regarding the Elimination of Violence in the Household was passed by the Indonesian Parliament. |
В 2004 году индонезийский парламент принял Закон о ликвидации насилия в семье. |
In Kenya, war had been declared on corruption and Parliament had enacted pertinent legislation. |
В Кении объявлена война коррупции и парламент принял соответствующие законодательные акты. |
The President had ordered the establishment of a committee of inquiry and Parliament had begun an independent investigation into the case. |
Президент страны приказал создать комитет по расследованию, а парламент начал независимое расследование этого дела. |
The Minister is appointed from among the members of the Government elected in Parliament by the Prime Minister. |
Этот министр назначается премьер-министром из числа членов правительства, избранных в парламент. |
In May 2006 the National Parliament held the second reading of the draft law. |
В мае 2006 года национальный парламент провел второе чтение этого законопроекта. |
In January 2000, the Minister of Health made a statement in the Danish Parliament, concerning the programme. |
В январе 2000 года министерство здравоохранения представило в датский парламент заявление по поводу данной программы. |
The Parliament is also responsible for information about Saami affairs. |
Парламент также распространяет информацию, касающуюся саамов. |
At the same time with the afore-mentioned measures, the Sámi Parliament continued its own investigations. |
Одновременно с вышеуказанными мерами парламент саами продолжал свои собственные исследования. |
By that time, the Sami Parliament had also reversed its position. |
К настоящему времени парламент саами также пересмотрел свою позицию. |
Parliament has assigned its relevant committees the task of preparing legislative proposals designed to regulate the activity of various religious denominations. |
Парламент поручил своим соответствующим комитетам подготовить законодательные предложения, с целью регулирования деятельности различных религиозных конфессий. |
According to the Constitution, the approval of Parliament is required for such treaties and other international obligations that contain provisions of a legislative nature. |
В соответствии с Конституцией парламент должен утверждать такие договоры и другие международные обязательства, которые содержат положения законодательного характера. |
All three constitutions provide for two Houses of Parliament - an elected House of Representatives and an appointed Senate. |
Все три конституции предусматривают двухпалатный парламент - избираемую Палату представителей и назначаемый Сенат9. |
The Parliament has the duty to nullify any laws or provisions, which are contrary to the spirit of the Draft Constitution. |
Парламент обязан аннулировать любые законы или положения, противоречащие основным принципам проекта конституции. |