Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
SUNGO recommended that Samoa enforces the right of all citizens above the age of 21 to vote freely and by secret ballot, without undue pressure, as well as the right of all citizens to run for parliament, regardless of village consensus. САНПО рекомендовала Самоа претворить в жизнь право всех граждан в возрасте старше 21 года на свободное и тайное голосование без необоснованного нажима, а также право всех граждан на то, чтобы баллотироваться в парламент независимо от получения консенсуса на уровне деревень.
(b) Access and utilize all available resources by ensuring that revenues from all development projects appear transparently on the national budget to allow the parliament and civil society to monitor Government spending effectively; Ь) задействовать и использовать все имеющиеся ресурсы путем транспарентного отображения доходов от всех проектов развития в национальном бюджете, с тем чтобы парламент и гражданское общество могли эффективно контролировать государственные расходы;
These include local youth councils, a national youth parliament, student councils, a children's and young people's forum, a children and young people's participation support team, along with an inclusion programme and national consultations. К их числу относятся местные советы молодежи, национальный молодежный парламент, студенческие советы, форум по делам детей и молодежи, группа поддержки участия детей и молодежи в общественной жизни, а также программа участия и национальные консультации.
He recalled that the Liechtenstein parliament had ratified the Schengen/Dublin Agreement in 2009 and that Liechtenstein had signed an agreement relating to its integration into the Schengen area, although the agreement had not yet been ratified by the European Union. Он напоминает, что парламент Лихтенштейна ратифицировал Шенгенско-Дублинские соглашения в 2009 году и что Лихтенштейн подписал договор о своем вступлении в Шенгенскую зону, но этот договор еще не ратифицирован Европейским союзом.
The report further analyses the role of women in decision-making structures in Government such as parliament, judiciary, local authorities, education and provincial administration.' В нем также анализируется роль женщин в таких директивных структурах государства, как парламент, судебные органы, местные власти, органы образования и органы управления в провинциях.
Such mechanisms could include parliamentary committees on United Nations affairs, regular hearings with the country's ambassador to the United Nations and requiring foreign ministries to forward all resolutions adopted by the Assembly to parliament for review. Такие механизмы могут включать парламентские комитеты по делам Организации Объединенных Наций, регулярные слушания с участием посла - представителя страны в Организации Объединенных Наций и требование к министерствам иностранных дел препровождать все резолюции, принятые Ассамблеей, в парламент на рассмотрение.
Finally, regarding the participation of children in decision-making processes, Benin, since 2005, has had a children's parliament, which is regularly involved in all decisions that affect children. И наконец, поощряя участие детей в процессе принятия решений, в 2005 году Бенин создал детский парламент, который на регулярной основе вовлечен в обсуждение решений, касающихся детей.
Governmental authority is based on the principle of the separation of powers: legislative power is vested in the Milli Meclis (parliament); executive power in the President; and judicial power in the courts. Государственная власть организована на основе принципа разделения властей: законодательную власть осуществляет Милли Меджлис (Парламент); исполнительную власть возглавляет Президент; судебную власть осуществляют суды.
In accordance with the Brandenburg Land Election Law of 2 March 1994, political parties, political groupings or lists of Sorbs running for election to the Land parliament are exempt from the 5 per cent "hurdle". Согласно принятому в Бранденбурге 2 марта 1994 года земельному Закону о выборах от 2 марта 1994 года, на политические партии, политические группы и списки сорбов, участвующих в выборах в земельный парламент, не распространяется пятипроцентный "барьер".
Eco-TIRAS commented that, despite Moldova's 1996 law on environmental expertise and EIA which requires that all draft laws relating to the environment should be subject to state ecological expertise, many draft laws are presented to the parliament without environmental evaluation. Эко-ТИРАС отметила, что, несмотря на закон Молдовы об экологической экспертизе и ОВОС 1996 года, который требует, чтобы все законопроекты, касающиеся окружающей среды, проходили государственную экологическую экспертизу, многие законопроекты представляются в парламент без экологической оценки.
In January, our parliament passed the National Radioactive Waste Institution Act, which provides for the establishment of a National Radioactive Waste Disposal Institute in order to manage radioactive waste disposal on a national basis. В январе наш парламент принял Закон о национальном агентстве радиоактивных отходов, предусматривающий создание национального агентства по утилизации радиоактивных отходов, на которое возлагается задача управления утилизацией радиоактивных отходов на национальном уровне.
It was further proposed that the suggested additional reference to competent authority should be explained in the guide (in particular that a competent authority might include the parliament or auditor general and might vary among enacting States). Далее было предложено разъяснить в руководстве эту дополнительную ссылку на компетентный орган (в частности, указать, что понятие "компетентный орган" может включать парламент или счетную палату и что содержание этого понятия может быть различным в разных государствах, принимающих типовой закон).
A parliament of two chambers was formed, the lower being a National Assembly with 445 members, in the same proportion as the composition of the Council of Ministers and the upper, a Council of States with 52 members, representing the country's 26 States. Был сформирован двухпалатный парламент, нижняя палата которого - Национальная ассамблея - состоит из 445 членов в той же пропорции, что и Совет министров, а верхняя - Совет штатов, - состоящая из 52 членов, представляет 26 штатов этой страны.
The parliament would have to weigh in on that suggestion regarding constitutional reform that was a result of a political consensus, and the Election Commission would have to change election law accordingly. Парламент должен высказать свое мнение по поводу данного предложения о проведении конституционной реформы, являющегося следствием политического консенсуса, а Избирательной комиссии надлежит соответственно изменить
(b) Participation of members of national minorities in political and public life (parliament, government, local bodies, justice; forms of their involvement in decision-making processes on issues concerning them); Ь) участие членов национальных меньшинств в политической и государственной жизни (парламент, правительство, местные органы, органы правосудия; формы их участия в процессах принятия решений по затрагивающим их вопросам);
(c) Allow the establishment of genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; с) позволили создать в Косово подлинно демократические институты, включая парламент и судебные органы, и уважали волю его жителей в качестве наилучшего способа предотвращения эскалации конфликта в этом районе;
A global parliament could make a decisive contribution to the balance of the planet, the firm establishment of peace, economic and social progress and the primacy of the human person for the benefit of the Governments represented in the community of nations." Глобальный парламент мог бы внести решающий вклад в установление стабильности на планете, укрепление мира, достижение экономического и социального прогресса и содействие уделению основного внимания человеку на благо правительств, представленных в сообществе наций».
Transferring to the Government and ensuring the national sustainability of the Dialogue Framework process through the provision of support to the Permanent Forum of Political Parties and other dialogue mechanisms, such as the parliament, media and civil society Передача правительству и обеспечение устойчивости на национальном уровне процесса диалога посредством оказания поддержки Постоянному форуму политических партий и другим механизмам для диалога, таким как парламент, средства массовой информации и гражданское общество
What are the target groups that need trade-related knowledge and skills (Governments, parliament, the business sector, journalists, academia, etc.) and what types of skills and capacities do they need to acquire? Какие целевые группы нуждаются в знаниях и навыках, связанных с торговлей (правительства, парламент, предпринимательский сектор, журналисты, научные круги и т.д.), и какого рода умения и способности им нужно приобрести?
(b) Also at the June 2011 meeting of the Standing Committee, Poland reiterated that it is expected to ratify the Convention in 2012, with Poland's parliament expected to consider a bill in the autumn of 2011. Ь) также на июньском 2011 года совещании Постоянного комитета Польша вновь подтвердила, что, как ожидается, она ратифицирует Конвенцию в 2012 году, а парламент Польши, как ожидается, рассмотрит законопроект осенью 2011 года;
The state Ministry of Education, Nyala University, the state Ministry of Labour and Local Governance, the Judiciary and the state parliament agreed to provide data on the status of women representation in their respective offices Министерство образования штата, университет в Ньяле, министерство труда и по делам местного управления штата, судебные власти и парламент штата приняли решение предоставлять данные о положении дел в отношении представительства женщин в штатах своих структур
In connection with the plans to hold "elections" to the so-called "parliament of the Nagorny-Karabakh Republic" in June 2000 in the highland part of the Karabakh region of Azerbaijan, the Milli Mejlis of the Republic of Azerbaijan deems it necessary to state the following: В связи с планами проведения в июне нынешнего года в нагорной части карабахского региона Азербайджана «выборов» в так называемый «парламент Нагорно-Карабахской Республики» Милли меджлис Азербайджанской Республики считает необходимым заявить следующее.
Encourages beneficiary country governments to develop incisive growth strategies for the elimination of poverty and to submit them to their parliaments for approval; once the parliament and the government have agreed and decided on the strategies, parliament must use them to hold the government to account; рекомендует правительствам стран-бенефициаров разработать целевые стратегии роста для искоренения нищеты и представить их на утверждение своим парламентам; после того, как парламент и правительство согласуют и утвердят эти стратегии, парламент должен использовать их для контроля за деятельностью правительства;
Belgium: the Flemish Vlaams Blok won 12.3 per cent of the votes and has 11 representatives in the Federal Parliament, 15 in the Flemish Parliament, five in the Senate and two in the Brussels regional parliament; Бельгия: Фламандский блок получил 12,3 процента голосов и направил 11 представителей в Федеральный парламент, 15 - в парламент Фландрии, 5 - в сенат и 2 - в парламент Брюссельского столичного региона;
With problems associated with poverty increasing, the government has been asked by parliament to develop a national strategy to combat poverty by the end of 2009 with the participation of the main actors concerned. В связи с ростом проблем, вызванных бедностью, парламент обратился к правительству с просьбой разработать до конца 2009 года национальную стратегию борьбы с бедностью с участием основных заинтересованных сторон.