The President and National Parliament are to be directly elected and protection is provided for the independence of the judiciary. |
Президент и Национальный парламент избираются прямым голосованием; обеспечивается независимость судебных органов. |
Legislative power is exercised by a one-chamber Parliament with 200 members, which is elected every four years. |
Законодательную власть осуществляет однопалатный парламент в составе 200 членов, переизбираемый каждые четыре года. |
The Parliament consists of the Sovereign, a Senate and a House of Assembly. |
Парламент состоит из Суверена, Сената и Палаты собрания. |
Five deputies were elected to Parliament under the majority system, having won in single-seat electoral districts. |
Пять депутатов прошли в Парламент по мажоритарной системе, победив в одномандатных округах. |
On 23 December, the Parliament endorsed Prime Minister Gedi's appointment. |
23 декабря парламент утвердил назначение Геди премьер-министром. |
The National Assembly is the seat of Kuwait's Parliament. |
В здании национального собрания расположен парламент Кувейта. |
Furthermore, our Parliament's ratification process for the Convention on Biological and Toxin Weapons has begun. |
Кроме того, наш парламент приступил к ратификации Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
However, bills of that type submitted to Parliament in the past had never been discussed. |
Но представлявшиеся ранее в парламент проекты такого рода никогда не обсуждались. |
It would be presented to Parliament in the spring of 2000. |
Законопроект будет представлен в парламент весной 2000 года. |
The Government and the Parliament of Chad have already set up management and distribution mechanisms for the anticipated oil income. |
Правительство и парламент Чада уже разработали механизмы управления и распределения предполагаемых доходов от добычи нефти. |
The law on judicial reform was approved by Parliament in April 1998. |
В апреле 1998 года парламент принял закон о судебной реформе. |
A draft law to that effect has been submitted to the Parliament for its consideration and adoption. |
Проект закона по этому вопросу был представлен в парламент для рассмотрения и принятия. |
In May 1996, the Parliament of the Czech Republic approved an amendment to the existing refugee law. |
В мае 1996 года парламент Чешской Республики одобрил поправку к действующему закону о беженцах. |
It is only afterwards that the regulation is brought before Parliament for discussion. |
И только после этого подзаконный акт представляется в парламент для обсуждения. |
Members of ethnic and national communities or minorities elect eight representatives to the Parliament of the Republic of Croatia. |
Представители этнических и национальных общин или меньшинств избирают восемь представителей в парламент Республики Хорватии. |
Since spring 1993 the Sami Parliament has been responsible for studying the land rights issue. |
Весной 1993 года парламент саами приступил к изучению вопроса о земельных правах. |
Parliament has power to make laws and pass bills assented to by the President. |
Парламент уполномочен вводить законы и принимать законопроекты, одобренные президентом. |
On 5-6 February 1999 the Parliament of the Netherlands would host a global parliamentarians' meeting. |
Парламент Нидерландов 5-6 февраля 1999 года примет Всемирное совещание парламентариев. |
The draft law is currently before the National Council (Parliament) for approval of its promulgation. |
Законопроект находится сейчас в Национальном совете (парламент) на предмет одобрения его промульгации. |
The proposals will be discussed with the Dutch Parliament on 30 September. |
Эти предложения голландский парламент обсудит 30 сентября. |
The first laws have been passed, and the Parliament has become the proud sovereign of our young nation. |
Были приняты первые законы, и парламент стал гордым сувереном нашего молодого государства. |
An important part of national transport planning is the continued evaluation of the process, as seen from the different participants, including the Parliament. |
Важным элементом национального транспортного планирования является постоянная оценка этого процесса его различными участниками, включая парламент. |
Acts of Parliament have attempted to limit the jurisdiction of the Ombudsman to complaints against public bodies. |
Парламент своими законодательными актами попытался ограничить юрисдикцию омбудсмена жалобами в отношении государственных учреждений. |
The Government Bill was given to Parliament in autumn 2003. |
Осенью 2003 года законопроект был передан в парламент. |
The Parliament has adopted its first pieces of legislation on a number of important issues. |
Парламент принял ряд законодательных актов по некоторым важным вопросам. |