| The President and National Parliament are to be directly elected and protection is provided for the independence of the judiciary. | Президент и Национальный парламент избираются прямым голосованием; обеспечивается независимость судебных органов. | 
| Legislative power is exercised by a one-chamber Parliament with 200 members, which is elected every four years. | Законодательную власть осуществляет однопалатный парламент в составе 200 членов, переизбираемый каждые четыре года. | 
| The Parliament consists of the Sovereign, a Senate and a House of Assembly. | Парламент состоит из Суверена, Сената и Палаты собрания. | 
| Five deputies were elected to Parliament under the majority system, having won in single-seat electoral districts. | Пять депутатов прошли в Парламент по мажоритарной системе, победив в одномандатных округах. | 
| On 23 December, the Parliament endorsed Prime Minister Gedi's appointment. | 23 декабря парламент утвердил назначение Геди премьер-министром. | 
| The National Assembly is the seat of Kuwait's Parliament. | В здании национального собрания расположен парламент Кувейта. | 
| Furthermore, our Parliament's ratification process for the Convention on Biological and Toxin Weapons has begun. | Кроме того, наш парламент приступил к ратификации Конвенции по биологическому и токсинному оружию. | 
| However, bills of that type submitted to Parliament in the past had never been discussed. | Но представлявшиеся ранее в парламент проекты такого рода никогда не обсуждались. | 
| It would be presented to Parliament in the spring of 2000. | Законопроект будет представлен в парламент весной 2000 года. | 
| The Government and the Parliament of Chad have already set up management and distribution mechanisms for the anticipated oil income. | Правительство и парламент Чада уже разработали механизмы управления и распределения предполагаемых доходов от добычи нефти. | 
| The law on judicial reform was approved by Parliament in April 1998. | В апреле 1998 года парламент принял закон о судебной реформе. | 
| A draft law to that effect has been submitted to the Parliament for its consideration and adoption. | Проект закона по этому вопросу был представлен в парламент для рассмотрения и принятия. | 
| In May 1996, the Parliament of the Czech Republic approved an amendment to the existing refugee law. | В мае 1996 года парламент Чешской Республики одобрил поправку к действующему закону о беженцах. | 
| It is only afterwards that the regulation is brought before Parliament for discussion. | И только после этого подзаконный акт представляется в парламент для обсуждения. | 
| Members of ethnic and national communities or minorities elect eight representatives to the Parliament of the Republic of Croatia. | Представители этнических и национальных общин или меньшинств избирают восемь представителей в парламент Республики Хорватии. | 
| Since spring 1993 the Sami Parliament has been responsible for studying the land rights issue. | Весной 1993 года парламент саами приступил к изучению вопроса о земельных правах. | 
| Parliament has power to make laws and pass bills assented to by the President. | Парламент уполномочен вводить законы и принимать законопроекты, одобренные президентом. | 
| On 5-6 February 1999 the Parliament of the Netherlands would host a global parliamentarians' meeting. | Парламент Нидерландов 5-6 февраля 1999 года примет Всемирное совещание парламентариев. | 
| The draft law is currently before the National Council (Parliament) for approval of its promulgation. | Законопроект находится сейчас в Национальном совете (парламент) на предмет одобрения его промульгации. | 
| The proposals will be discussed with the Dutch Parliament on 30 September. | Эти предложения голландский парламент обсудит 30 сентября. | 
| The first laws have been passed, and the Parliament has become the proud sovereign of our young nation. | Были приняты первые законы, и парламент стал гордым сувереном нашего молодого государства. | 
| An important part of national transport planning is the continued evaluation of the process, as seen from the different participants, including the Parliament. | Важным элементом национального транспортного планирования является постоянная оценка этого процесса его различными участниками, включая парламент. | 
| Acts of Parliament have attempted to limit the jurisdiction of the Ombudsman to complaints against public bodies. | Парламент своими законодательными актами попытался ограничить юрисдикцию омбудсмена жалобами в отношении государственных учреждений. | 
| The Government Bill was given to Parliament in autumn 2003. | Осенью 2003 года законопроект был передан в парламент. | 
| The Parliament has adopted its first pieces of legislation on a number of important issues. | Парламент принял ряд законодательных актов по некоторым важным вопросам. |