Parliament held its third ordinary session from 8 to 25 May. |
Парламент провел свою третью очередную сессию 8 - 25 мая 2007 года. |
To date the Milli Mejlis (Parliament) has adopted a large number of new laws aimed at reforming a wide range of activities. |
На сегодняшний день Милли Меджлис (парламент) принял большое число законов, направленных на реформирование различных сфер деятельности. |
However, it notes that the newly drafted Labour Law has been submitted to Parliament in February 2006. |
Вместе с тем он отмечает, что в феврале 2006 года в парламент был представлен подготовленный недавно проект закона о труде. |
However, it seemed that Parliament had not been involved; future reports should be submitted to it for its consideration. |
Однако представляется, что парламент не участвовал в этом процессе; последующие доклады следует представлять на рассмотрение парламента. |
Between 2002 and 2004, the Parliament of the SR approved several essential reforms in the social sphere. |
В период с 2002 по 2004 год парламент СР утвердил ряд важных реформ в социальной сфере. |
The Riksdag (the Swedish Parliament) adopted the Government Bill on public service radio and TV in June 2006. |
Риксдаг (шведский парламент) в июне 2006 года принял внесенный правительством законопроект о государственном радио и телевидении. |
The Parliament has enacted the Refugees Act 1998 that provides a legal framework for assisting and protecting refugees. |
В 1998 году парламент принял Закон о беженцах, что обеспечило правовую базу для оказания помощи беженцам и их защиты. |
However, Parliament could enact a law on the subject, if the need was felt. |
Тем не менее при возникновении такой потребности парламент мог бы принять закон по этому вопросу. |
The bills are now awaiting approval by the Council of Ministers before being presented to the Parliament. |
Теперь эти законопроекты должны быть утверждены Советом министров, а затем они будут представлены на рассмотрение в парламент. |
That session, was delayed, however, and Parliament finally convened on 20 February 2006. |
Тем не менее сроки созыва сессии откладывались, и парламент наконец собрался 20 февраля 2006 года. |
The decree also provides that a report evaluating the decree be submitted by the Government to the Parliament every two years. |
В постановлении также записано, что правительство должно раз в два года представлять в парламент отчет о ходе выполнения этого постановления. |
In spite of continued logistical constraints, Parliament continued to improve its oversight functions. |
Несмотря на продолжающиеся трудности с материально-техническим обеспечением, парламент продолжает повышать качество исполнения своих надзорных функций. |
During the reporting period, ministers and heads of government agencies were invited to Parliament to provide information on the implementation of their respective mandates. |
В течение отчетного периода министры и руководители правительственных ведомств приглашались в парламент для представления информации о ходе осуществления их соответствующих мандатов. |
On 21 September 2005 Parliament adopted the Law on Export Control of Dual-Use Goods and Technology. |
21 сентября 2005 года парламент принял закон о контроле за экспортом товаров и технологий двойного использования. |
Please provide information on any other proposals to increase the representation of women in elected bodies, including the Parliament. |
Представьте информацию о любых других предложениях по обеспечению большей представленности женщин в выборных органах, включая парламент. |
The Sami Parliament was established in 1989 and is the elected body of the Sami people. |
Парламент Саами, который был учрежден в 1989 году, является выборным органом народа саами. |
The Law Reform Commission does not envisage any obstacles to these bills if they are put before Parliament. |
Комиссия по правовой реформе не видит каких-либо препятствий на пути принятия этих законопроектов после их поступления в парламент. |
Parliament constantly monitored compliance with laws and policies and reviewed legislation. |
Парламент постоянно осуществляет контроль за соблюдением законов и политики и проводит обзор законодательства. |
In July, the Parliament passed a bill to protect the rights of people living with HIV/AIDS. |
В июле парламент принял законопроект о защите прав лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом. |
The draft is pending approval by Cabinet and will then need to be adopted by Parliament. |
Этот проект ожидает одобрения кабинетом министров, а затем его должен будет принять парламент. |
It submits that the passing of a law which will amend its constitution will shortly be confirmed by Parliament. |
Государство-участник отмечает, что в ближайшее время парламент утвердит принятие закона, предусматривающего внесение изменений в Конституцию страны. |
It is estimated that Parliament will put this draft law on its agenda at the end of 2008. |
Ожидается, что парламент включит этот законопроект в свою повестку дня в конце 2008 года. |
The bill is under consideration by the relevant bodies for submission to Parliament. |
Законопроект находится на рассмотрении соответствующих органов с целью его внесения в парламент. |
The Australian Parliament and the Canadian Government have apologized to their native populations for the derogation of their rights over the years. |
Парламент Австралии и правительство Канады извинились перед своим коренным населением за ущемление его прав на протяжении многих лет. |
He urges the Court and the Parliament promptly to adopt these important instruments. |
Он настоятельно призывает Суд и парламент незамедлительно принять эти важные правовые документы. |