Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
Today, the two houses of the Moroccan Parliament held a joint plenary emergency and extraordinary session devoted exclusively to this regrettable development. Не далее как сегодня парламент Марокко провел совместное чрезвычайное пленарное заседание обеих палат, посвященное исключительно этому прискорбному событию.
In 1988 the Swedish Parliament decided that railway infrastructure management was to be separated from traffic operations. В 1988 году парламент Швеции принял решение о том, что управление железнодорожной инфраструктурой следует отделить от железнодорожных операций.
To take a census or more precisely to establish a new Dwelling register needs a new law that has to pass the Parliament. Для проведения переписи или точнее для создания нового регистра жилищ необходимо, чтобы парламент принял новый закон.
The revised Penal Code was then approved by the Cabinet and will be sent for adoption to the Parliament shortly. Пересмотренный уголовный кодекс был утвержден кабинетом министров и в ближайшее время будет направлен на утверждение в парламент.
The Parliament is also to be commended for the assiduous manner in which it has collectively shouldered its responsibilities. Парламент страны также заслуживает высокой оценки за последовательное участие в разделении коллективной ответственности.
To date, no woman has ever been elected to the Parliament. До настоящего времени в парламент страны не было избрано ни одной женщины.
Canada's Parliament had conferred honorary citizenship on Aung San Suu Kyi as a demonstration of its solidarity with her and her people. Канадский парламент присвоил звание почетного гражданина Аунг Сан Су Чжи в знак солидарности с ней и ее народом.
On 30 November 2006, the Sierra Leone Parliament approved the constituency boundary delimitation proposal, which had been prepared by the National Electoral Commission. 30 ноября 2006 года парламент Сьерра-Леоне одобрил предложение об установлении границ избирательных округов, которое было подготовлено Национальной избирательной комиссией.
The issue was partially resolved by a Supreme Court ruling that legal provisions which contravened the Constitution had to be removed by Parliament. Данный вопрос был отчасти урегулирован после вынесения Верховным судом решения о том, что парламент должен отменять правовые положения, противоречащие Конституции.
In 2006, the Georgian Parliament had adopted legislation making domestic violence a criminal offence. В 2006 году грузинский парламент принял законодательство, в котором насилие в семье было признано уголовным преступлением.
The Parliament may submit initiatives and proposals and prepare statements for authorities. Парламент может представлять инициативы и предложения и готовит отчеты для властей.
Another test will be whether Parliament quickly ratifies draft legislation that would serve to strengthen the independence of the judiciary. Другим испытанием станет то, сможет ли парламент быстро ратифицировать проект законодательства, призванного укрепить независимость судебных органов.
Regional self-governments are also expected to make proposals, for the exercise of their right to introduce bills in the Parliament. Ожидается, что региональные органы самоуправления также выступят с предложениями в порядке осуществления своего права на внесение законопроектов в парламент.
The electoral law - an essential element of the operation - must therefore be considered carefully by Parliament. В связи с этим парламент должен тщательно рассмотреть закон о выборах, который является чрезвычайно важным элементом операции.
The Parliament, at its special session on 30 June, approved the elevation of the Committee on Emergency Situations to a full ministry. На своей специальной сессии 30 июня парламент утвердил преобразование Комитета по чрезвычайным ситуациям в полноправное министерство.
The law banning the importation of non-iodized salt, including provisions on fortification, was adopted by the Parliament in February 2005. В феврале 2005 года парламент принял закон, запрещающий импорт нейодированной соли, в котором имеются положения об обогащении пищевых продуктов.
President Habibie rejected any foreign military presence before the Indonesian Parliament had acted on the consultation result. Президент Хабиби отверг возможность какого бы то ни было иностранного военного присутствия, прежде чем парламент Индонезии примет решение по итогам всенародного опроса.
Parliament was expected to adopt the law later in 1999. Ожидается, что парламент примет этот закон в конце 1999 года.
Every year Parliament determines health-care objectives and the arrangements for funding the social protection system. Парламент ежегодно определяет цели в области охраны здоровья и порядок финансирования системы социального обеспечения.
Parliament can amend the Constitution only if the constitutional prescriptions are observed. Парламент может вносить поправки в Конституцию только при соблюдении предусмотренных в Конституции условий.
The Parliament exercises legislative power and general control over the Government as well as determining domestic and foreign policy. Парламент наделен законодательной властью и полномочиями по осуществлению общего контроля за правительством, а также по определению внутренней и внешней политики.
The Government of Belarus reported that its Parliament had enacted a new immigration act in July 1999, which conformed with international standards. Правительство Беларуси сообщило, что в июле 1999 года парламент страны принял новый закон об иммиграции, который соответствует международным стандартам.
This proposal would enable more women candidates to be elected as representatives to the National Parliament. Это предложение дало бы возможность большему числу кандидатов из числа женщин быть избранными в качестве представителей в национальный парламент.
Parliament and the Committee would pool their efforts to help the traditional leaders in this process. Переходный федеральный парламент и Комитет объединят свои усилия по оказанию традиционным лидерам содействия в этом процессе.
In our struggle to end internal conflict, Parliament enacted the Amnesty Act 2000. В рамках нашей борьбы, направленной на прекращение внутреннего конфликта, парламент страны принял Закон об амнистии 2000 года.