Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
The Health Act is being reviewed and a new Public Health Bill is planned for introduction to Parliament in 2007. В настоящее время осуществляется пересмотр Закона об охране здоровья, и в 2007 году в парламент планируется представить новый законопроект об общественном здравоохранении.
Parliament passed legislation on HIV/AIDS focusing on the rights of people living with HIV/AIDS. Парламент принял законодательство в рамках программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, в котором предусматривается защита прав людей, зараженных ВИЧ/СПИДом.
If Parliament and the Government are to take the issue seriously, the government champion must be at a very high level. Если парламент и правительство настроены решать эту проблему по существу, то поборники гендерного правосудия в правительственных кругах должны занимать действительно очень высокое положение.
In December 2004, Parliament had incorporated European Union Directive 2002/73/EC into domestic legislation and had amended the 1999 Gender Equality Act accordingly. В декабре 2004 года парламент включил Директиву Европейского союза 2002/73/ЕС во внутреннее законодательство и внес соответствующие поправки в Закон о гендерном равенстве 1999 года.
Restructuring legislation in Parliament was shunted aside in 2000 and has not been revisited. Рассмотрение законопроекта о реструктуризации, внесенного в парламент, было отложено в 2000 году, и в дальнейшем он повторно не рассматривался.
1.2.1 Parliament adopts a legislative agenda reflecting national priorities for one year 1.2.1 Парламент принимает план действий в области законодательства, отражающий национальные приоритеты в течение года
Institutions such as the Provincial Councils and Parliament need continued support, including technical assistance in integrating human rights in their legislative agendas. Такие институты, как советы провинций и парламент, нуждаются в постоянной поддержке, включая техническую помощь в деле интеграции прав человека в планы их законодательной деятельности.
The Bangladesh Parliament therefore recently adopted a resolution requesting the United Nations to declare Bangla as one of its official languages. В связи с этим парламент Бангладеш недавно принял резолюцию с адресованной Организации Объединенных Наций просьбой объявить бенгальский язык одним из своих официальных языков.
Its Parliament had adopted a law against domestic violence and had amended the provisions of the Criminal Code relating to human trafficking. Национальный парламент принял, кроме того, закон по борьбе с насилием в семье и внес изменения в положения Уголовного кодекса, касающиеся торговли людьми.
Legislative measures related to compliance with the Convention would be taken when the Parliament reconvened, according to the Government's timetable. Меры законодательного характера, касающиеся соблюдения положений Конвенции, будут приниматься по установленному правительством графику, после того, как парламент соберется вновь.
Constructive debate on follow-up to the report's recommendations would indicate Parliament's commitment to fostering justice. Конструктивное обсуждение того, какой ход будет дан содержащимся в этом докладе рекомендациям, покажет, насколько решительно парламент настроен содействовать правосудию.
The democratic system provides for petitions to the Parliament by groups of citizens demanding legislative measures or presenting general needs. Демократическая система предусматривает обращение в парламент групп граждан с петициями, содержащими требования о принятии законодательных мер или представлении общих интересов.
Another draft law was completed by the Ministry of Labour and Social Policy in October 2008 and is due for presentation to Parliament. Разработка другого законопроекта была завершена Министерством труда и социальной политики в октябре 2008 года, и в настоящее время ожидается его представление в парламент.
Various steps had nevertheless been taken to prevent its implementation, and a new bill had been submitted to Parliament in that connection. Тем не менее зато были проведены различные акции, имевшие целью воспрепятствовать его применению, причем в Парламент уже представлен новый законопроект в этой области.
Parliament had promulgated laws and regulations that derived from it and set up institutions to uphold its provisions, such as the Gender Equality Commission. Парламент обнародовал законы и нормативные положения, вытекающие из нее, и учредил институты для выполнения ее положений, такие как Комиссия по вопросам гендерного равенства.
Target 2008:20 women elected to Parliament Целевой показатель на 2008 год: 20 женщин, избранных в парламент
Parliament had recently enacted a law amending the criminal code and making trafficking in human beings a crime. Так, парламент Исландии только что принял закон об изменении Уголовного кодекса, по которому торговля людьми становится наказуемой в качестве таковой, и были предприняты усилия по информированию общественности о торговле женщинами.
It should be representative of Parliament, and involve water management experts and scientists as well as NGOs. В нем должен быть представлен парламент и в его работе должны принимать участие эксперты и ученые, занимающиеся вопросами управления водными ресурсами, а также НПО.
On account of the inadvertent basis for the unlawful detention of individuals in the author's situation, the Australian Parliament enacted special compensation legislation. В отношении оснований для незаконного задержания лиц, решение о котором было принято по небрежности и которое может относиться к лицам, оказавшимся в ситуации, подобной той, в какой находится автор, австралийский парламент принял специальный закон о компенсации.
The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. Парламент рассматривает в настоящее время законопроект, в котором будет предусматриваться уголовное наказание за акты насилия, совершаемые в семьях в отношении детей, в том числе девочек.
The recurring dialogues focus on topical subjects, primarily those which the Sami Parliament wishes to discuss and illuminate. Пристальное внимание в ходе постоянно проводимого диалога уделяется тематическим вопросам, в первую очередь вопросам, которые парламент саами хочет обсудить и прояснить в приоритетном порядке.
The Croatian Parliament imposed on the Programme Council of Croatian Radio and Television the obligation to submit a special report on the raising of awareness about gender equality together with regular annual reports submitted to the Croatian Parliament. Парламент Хорватии возложил на Программный совет хорватского радио и телевидения обязанность представлять специальный отчет о работе, проделанной в области повышения осведомленности о гендерном равенстве, наряду с обычными годовыми отчетами, представляемыми в парламент Хорватии.
The Belarus Parliament proposed to the Council of Ministers periodic consultations with volunteer-involving organizations; the British Parliament recommended the establishment of formal mechanisms for discussing volunteer issues; and the Philippine House of Representatives adopted a resolution on consultations on volunteerism. Белорусский парламент предложил Совету министров проводить периодические консультации с организациями добровольцев, Британский парламент рекомендовал создать официальные механизмы обсуждения вопросов добровольчества, а Палата представителей на Филиппинах приняла резолюцию о консультациях по вопросу о добровольчестве.
Article 11 of the Constitution expressly empowers Parliament to make a law providing for acquisition and termination of citizenship and, accordingly, Parliament has enacted the Citizenship Act, 1955. Статья 11 Конституции со всей определенностью наделяет парламент полномочиями регулировать посредством закона право на приобретение и прекращение гражданства, в связи с чем в 1955 году парламент принял Закон о гражданстве.
In March 1660 the Long Parliament finally dissolved itself, and elections were held for the Convention Parliament, which sat in May. В марте 1660 года Долгий парламент был окончательно распущен, были проведены выборы в новый парламент, который начал свои заседания в мае.