Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
According to Government representatives, the Parliament would continue its work through its permanent commissions, notwithstanding the resolution adopted by Parliament extending its own mandate until the holding of the November elections. По словам представителей правительства, парламент продолжит работу в формате своих постоянных комиссий, даже если не учитывать принятую парламентом резолюцию о продлении своих полномочий до проведения ноябрьских выборов.
While 21 April constituted the end of the Parliament's mandate, the President said that he would not dissolve the Parliament, which would continue its work in the permanent technical commissions, nor would he dismiss the Government. Хотя 21 апреля истекает срок полномочий парламента, президент заявил, что он не будет распускать парламент, который продолжит свою работу в формате постоянных функциональных комиссий, и не будет отправлять в отставку правительство.
Regarding Parliament's involvement in the implementation of the Convention, the delegation included a parliamentarian who was a member of the Constitutional Committee, which verified the constitutionality of all bills sent to Parliament. Касаясь вопроса об участии парламента в осуществлении Конвенции, следует отметить, что в состав делегации входит парламентарий, являющийся членом Конституционного комитета, который проверяет конституционность всех передаваемых в парламент законопроектов.
The Committee is also concerned that the legal provision that introduced a 30 per cent quota on women candidates for nomination by parties and coalitions, pursuant to the revisions made by the Parliament Election Law in 2005, was eliminated by Parliament in December 2007. Комитет также обеспокоен тем, что правовое положение, которым была установлена 30-процентная квота представленности женщин в числе кандидатов для выдвижения партиями и коалициями в соответствии с изменениями и дополнениями, внесенными в Закон о выборах в парламент в 2005 году, было отменено парламентом в декабре 2007 года.
While noting that the State party has delegated some responsibilities for reindeer husbandry to the Sami Parliament, the Committee remains concerned at the limited extent to which the Sami Parliament may participate in the decision-making process on issues affecting land and traditional activities of the Sami people. Отмечая, что государство-участник передало некоторые полномочия в отношении оленеводства парламенту саами, Комитет по-прежнему обеспокоен ограничением областей деятельности, в которых парламент саами может участвовать в процессе принятия решений по проблемам, затрагивающим земельные вопросы и традиционные промыслы народа саами.
Unless further enabling mechanisms are examined to fast-track and increase the number of women entering Parliament, it appears to the Team that the numbers of women representatives in Parliament will continue to remain low for a long time. Если не будут изучены механизмы дальнейшего расширения возможности ускоренного увеличения числа женщин, избираемых в парламент, то, по мнению Рабочей группы, представительство женщин в парламенте будет оставаться низким еще длительное время.
Parliament and the elected representatives can play a major role in engaging with all political forces, including opposition parties currently not represented in Parliament, and bringing about necessary reform; Парламент и избранные представители могут играть существенную роль в обеспечении взаимодействия со всеми политическими силами, включая оппозиционные партии, в настоящее время не представленные в парламенте, и в проведении необходимой реформы;
The Bill lapsed when Parliament was prorogued for the 1998 election and has now been reintroduced in the current Parliament Срок действия этого законопроекта истек во время перерыва в работе парламента перед выборами 1998 года, и в настоящее время он вновь внесен на рассмотрение в парламент нынешнего созыва.
Transfers to the Sami Parliament have increased from NOK 31,7 million in 1990, which was the first year in which the Sami Parliament was operational, to NOK 225 million in 2004. Размер средств, выделяемых на деятельность парламента саами, возрос с 31,7 млн. нор. крон в 1990 году, когда парламент саами только приступил к выполнению своих обязанностей, до 225 млн. нор. крон в 2004 году.
In 2008, the Minister of State for Women and Family Affairs had submitted a draft bill to Parliament that would establish an Equal Opportunities Commission, and Parliament was currently deliberating on the bill. В 2008 году Министерство по делам женщин и семьи представило в Парламент законопроект о создании комиссии по равенству возможностей, который находится на его рассмотрении.
Based on the principle of mutual interest and the provisions of international law, only the Parliament is entitled to approve the main directives of external economic activity. Парламент имеет право утверждать основные направления внешнеэкономической деятельности исходя из принципа взаимной заинтересованности и положений международного права.
As part of its deliberations, Parliament has often engaged civil society and held public hearing sessions В ходе прений парламент часто обращался к гражданскому обществу и проводил открытые слушания
The Parliament continued to be a vital forum for debate of Government policies and progress on implementation of programmes, with active participation of opposition parties. Парламент оставался важнейшим форумом для обсуждения вопросов государственной политики и хода осуществления программ, в котором активно участвовали оппозиционные партии.
In this regard I instruct the Government to develop the appropriate draft law and submit it to the Parliament in the first quarter of the year. В связи с этим поручаю Правительству разработать соответствующий законопроект и внести его в Парламент в первом квартале следующего года.
The law on political parties was adopted by the Parliament and promulgated by His Excellency Pierre Nkurunziza, Head of State and President of the Republic. Парламент утвердил закон о политических партиях, который затем был обнародован Его Превосходительством гном Пьером Нкурунзизой, главой государства и президентом Республики.
In that regard, I hope that Parliament will pass the enabling law soon, so that the Commission can have guaranteed funding. В этой связи я надеюсь, что парламент в скором времени издаст соответствующий закон в целях обеспечения гарантированного финансирования Комиссии.
Government and Parliament will provide adequate support to the Office for the Protection of Citizens (ombudsperson institution). Правительство и парламент будут оказывать адекватную поддержку Управлению по защите граждан (институт Омбудсмена)
Parliament was currently considering a bill that would relaunch a dialogue on all key issues, including the electoral law and land reform. Парламент в настоящее время рассматривает законопроект, призванный снова начать диалог по всем ключевым вопросам, включая избирательное право и земельную реформу.
Serbia reported that its law for the ratification of the Bucharest Agreement was before Parliament and was expected to be adopted by spring 2013. Сербия сообщила о том, что ее закон о ратификации Бухарестского соглашения представлен в парламент и что его принятие ожидается весной 2013 года.
The draft has been prepared in consultation with relevant ministries and other stakeholders, and is expected to be submitted to Parliament. Законопроект был подготовлен в консультации с соответствующими министерствами и другими заинтересованными сторонами и, как ожидается, будет внесен в парламент.
The Special Representative urged the President and Parliament to work together to appoint and confirm a new Prime Minister in a timely manner. Специальный представитель настоятельно призвал президента и парламент провести совместную работу в целях своевременного назначения и утверждения нового премьер-министра.
Parliament has assessed its strategic plan for the period from 2009 to 2013, and has presented a draft outline programme of support to potential donors. Парламент провел оценку своего стратегического плана на 2009 - 2013 годы и представил проект набросков программы поддержки потенциальным донорам.
As part of their monitoring duties, the County Administrative Board of Stockholm and the Sami Parliament have held consultative meetings with representatives of the national minorities' organisations. В рамках своих контрольных функций окружной административный совет Стокгольма и парламент народа саами проводят консультации с представителями организаций национальных меньшинств.
In fact, as the Canadian Parliament appeared to want to restrict workers' rights, the Guatemalan authorities preferred to negotiate directly with businesses. В самом деле, так как парламент Канады, по-видимому, желает урезать права работников, гватемальские власти предпочитают вести переговоры непосредственно с предприятиями.
UNIPSIL offered legal support to the Commission in the interpretation of its regulatory authority since Parliament is yet to enact a revised Independent Media Commission Act. ОПООНМСЛ оказало Комиссии помощь в толковании ее регулирующих полномочий, поскольку парламент еще не принял пересмотренный закон о Независимой комиссии по средствам массовой информации.