International assistance will be necessary to support the effective performance of central and local bodies, including the Parliament. |
Международная помощь будет также необходима для поддержки эффективной деятельности центральных и местных органов, включая парламент. |
The Parliament endorsed this proposal with respect to serious terrorist offences. |
Парламент поддержал это предложение в отношении тяжких преступлений, связанных с терроризмом. |
The proposed constituency boundaries will be submitted to Parliament for approval. |
Предлагаемые границы избирательных участков будут представлены в парламент на утверждение. |
Parliament adopted key legislation in July concerning budgets and internal debt. |
В июле парламент принял важное законодательство, касающееся бюджетов и внутреннего долга. |
The Law on Pharmaceuticals and Medical Devices of Bosnia and Herzegovina was adopted by the Council of Ministers and has entered Parliament. |
Совет министров принял закон Боснии и Герцеговины о фармацевтических препаратах и медицинском оборудовании и передал его на утверждение в парламент. |
These include the National Parliament, the Council of Ministers, local government structures, the police service and the defence force. |
К ним относятся национальный парламент, Совет министров, местные управленческие структуры, полицейская служба и силы обороны. |
The National Parliament is composed at present of 88 members. |
В настоящее время Национальный парламент состоит из 88 членов. |
Parliament has appointed seven parliamentary committees to consider particular subject areas, including Parliamentary Committee B which considers the questions of defence and security. |
Парламент назначил семь парламентских комитетов для рассмотрения конкретных вопросов, включая Парламентский комитет В, который занимается вопросами обороны и безопасности. |
Although the ratification instrument was submitted to Parliament on 11 February 2002, ratification continues to be delayed. |
Вопрос о ратификации был 11 февраля 2002 года направлен в парламент, однако его решение продолжает откладываться. |
The Parliament has adopted a comprehensive, 25-year national strategy and programme named "Children shall have it better". |
Парламент утвердил всеобъемлющие национальную стратегию и программу «Детям - лучшее будущее», рассчитанные на 25 лет. |
It is also intended to introduce a Police Complaints Bill in Parliament shortly. |
Кроме того, в ближайшее время в парламент планируется внести проект закона о жалобах на действия полиции. |
Nineteen women candidates were elected to the Parliament through a direct vote in the December 2008 general elections. |
Девятнадцать женщин-кандидатов были избраны в парламент на основе прямого голосования в ходе общих выборов в декабре 2008 года. |
The delegation was assured that the Parliament would continue its regular activities after the end of its mandate on 21 April. |
Делегацию заверили в том, что парламент будет продолжать функционировать после того, как 21 апреля истечет срок его полномочий. |
The Parliament has an important role to play and needs to be supported in a comprehensive and integrated manner. |
Важную роль в этой связи должен играть парламент, которому необходимо оказывать всестороннюю комплексную поддержку. |
The Parliament has also begun to exercise its oversight responsibilities in the mining sector through its Mineral Resources Oversight Committee. |
Парламент начал также осуществлять надзор за деятельностью в горнодобывающем секторе с помощью своего Комитета по надзору за минеральными ресурсами. |
The Parliament has an important role to play in this regard and needs to be supported in a comprehensive and integrated manner. |
В этой связи важную роль должен сыграть парламент, и его нужно поддерживать во всех отношениях. |
The draft law was presented to Parliament on 26 November and a second reading took place on 6 December. |
Законопроект был представлен в парламент 26 ноября, и его второе чтение состоялось 6 декабря. |
In May, Parliament adopted the Law on Information Systems, which broadly defines Timor-Leste's intelligence architecture. |
В мае парламент принял закон об информационных системах, который в широком смысле определяет архитектуру разведывательных органов Тимора-Лешти. |
The bill has been submitted to the Government, which will submit it to Parliament shortly. |
Этот законопроект был препровожден правительству, которое в ближайшее время направит его в парламент. |
In this connection, draft laws on civil unions and men's parenting responsibilities were submitted to Parliament in December 2007. |
В этой связи в декабре 2007 года в парламент были представлены законопроекты о гражданских браках и родительской ответственности мужчин. |
On 30 September, the Lebanese Parliament adopted a new electoral law based on the agreement reached in Doha in May. |
30 сентября ливанский парламент принял новый закон о выборах на основе соглашения, достигнутого в Дохе в мае. |
The reports are also tabled in Parliament. |
Доклады также направляются на рассмотрение в парламент. |
The NT Parliament repealed mandatory sentencing laws for property offences effective from 22 October 2001. |
Парламент СТ 22 октября 2001 года упразднил законодательные положения об обязательном назначении наказания за имущественные преступления. |
Parliament has the power to make laws, including laws repealing or amending the Constitution. |
Парламент правомочен принимать различные законы, в частности законы об отмене Конституции или внесении в нее изменений. |
However, he cannot dissolve Parliament until a year has lapsed after the previous general elections. |
Однако распустить парламент он может только не раньше чем через год после последних всеобщих выборов. |