| International assistance will be necessary to support the effective performance of central and local bodies, including the Parliament. | Международная помощь будет также необходима для поддержки эффективной деятельности центральных и местных органов, включая парламент. | 
| The Parliament endorsed this proposal with respect to serious terrorist offences. | Парламент поддержал это предложение в отношении тяжких преступлений, связанных с терроризмом. | 
| The proposed constituency boundaries will be submitted to Parliament for approval. | Предлагаемые границы избирательных участков будут представлены в парламент на утверждение. | 
| Parliament adopted key legislation in July concerning budgets and internal debt. | В июле парламент принял важное законодательство, касающееся бюджетов и внутреннего долга. | 
| The Law on Pharmaceuticals and Medical Devices of Bosnia and Herzegovina was adopted by the Council of Ministers and has entered Parliament. | Совет министров принял закон Боснии и Герцеговины о фармацевтических препаратах и медицинском оборудовании и передал его на утверждение в парламент. | 
| These include the National Parliament, the Council of Ministers, local government structures, the police service and the defence force. | К ним относятся национальный парламент, Совет министров, местные управленческие структуры, полицейская служба и силы обороны. | 
| The National Parliament is composed at present of 88 members. | В настоящее время Национальный парламент состоит из 88 членов. | 
| Parliament has appointed seven parliamentary committees to consider particular subject areas, including Parliamentary Committee B which considers the questions of defence and security. | Парламент назначил семь парламентских комитетов для рассмотрения конкретных вопросов, включая Парламентский комитет В, который занимается вопросами обороны и безопасности. | 
| Although the ratification instrument was submitted to Parliament on 11 February 2002, ratification continues to be delayed. | Вопрос о ратификации был 11 февраля 2002 года направлен в парламент, однако его решение продолжает откладываться. | 
| The Parliament has adopted a comprehensive, 25-year national strategy and programme named "Children shall have it better". | Парламент утвердил всеобъемлющие национальную стратегию и программу «Детям - лучшее будущее», рассчитанные на 25 лет. | 
| It is also intended to introduce a Police Complaints Bill in Parliament shortly. | Кроме того, в ближайшее время в парламент планируется внести проект закона о жалобах на действия полиции. | 
| Nineteen women candidates were elected to the Parliament through a direct vote in the December 2008 general elections. | Девятнадцать женщин-кандидатов были избраны в парламент на основе прямого голосования в ходе общих выборов в декабре 2008 года. | 
| The delegation was assured that the Parliament would continue its regular activities after the end of its mandate on 21 April. | Делегацию заверили в том, что парламент будет продолжать функционировать после того, как 21 апреля истечет срок его полномочий. | 
| The Parliament has an important role to play and needs to be supported in a comprehensive and integrated manner. | Важную роль в этой связи должен играть парламент, которому необходимо оказывать всестороннюю комплексную поддержку. | 
| The Parliament has also begun to exercise its oversight responsibilities in the mining sector through its Mineral Resources Oversight Committee. | Парламент начал также осуществлять надзор за деятельностью в горнодобывающем секторе с помощью своего Комитета по надзору за минеральными ресурсами. | 
| The Parliament has an important role to play in this regard and needs to be supported in a comprehensive and integrated manner. | В этой связи важную роль должен сыграть парламент, и его нужно поддерживать во всех отношениях. | 
| The draft law was presented to Parliament on 26 November and a second reading took place on 6 December. | Законопроект был представлен в парламент 26 ноября, и его второе чтение состоялось 6 декабря. | 
| In May, Parliament adopted the Law on Information Systems, which broadly defines Timor-Leste's intelligence architecture. | В мае парламент принял закон об информационных системах, который в широком смысле определяет архитектуру разведывательных органов Тимора-Лешти. | 
| The bill has been submitted to the Government, which will submit it to Parliament shortly. | Этот законопроект был препровожден правительству, которое в ближайшее время направит его в парламент. | 
| In this connection, draft laws on civil unions and men's parenting responsibilities were submitted to Parliament in December 2007. | В этой связи в декабре 2007 года в парламент были представлены законопроекты о гражданских браках и родительской ответственности мужчин. | 
| On 30 September, the Lebanese Parliament adopted a new electoral law based on the agreement reached in Doha in May. | 30 сентября ливанский парламент принял новый закон о выборах на основе соглашения, достигнутого в Дохе в мае. | 
| The reports are also tabled in Parliament. | Доклады также направляются на рассмотрение в парламент. | 
| The NT Parliament repealed mandatory sentencing laws for property offences effective from 22 October 2001. | Парламент СТ 22 октября 2001 года упразднил законодательные положения об обязательном назначении наказания за имущественные преступления. | 
| Parliament has the power to make laws, including laws repealing or amending the Constitution. | Парламент правомочен принимать различные законы, в частности законы об отмене Конституции или внесении в нее изменений. | 
| However, he cannot dissolve Parliament until a year has lapsed after the previous general elections. | Однако распустить парламент он может только не раньше чем через год после последних всеобщих выборов. |