| The EPA intends to undertake the reform of legislation once the environmental framework legislation is approved and enacted into law by parliament. | СООС намеревается приступить к реформе законодательной базы после того, как парламент одобрит и примет рамочные положения по охране окружающей среды. |
| Kuwait is the only country in the Gulf with an elected parliament. A parliamentary committee on human rights was established on 25 November 1992. | Кувейт является единственной страной в регионе Персидского залива, в которой действует выборный парламент. 25 ноября 1992 года была создана парламентская комиссия по правам человека. |
| As requested by the participants, the future parliament would only be composed of democratically elected representatives designated by central African States where free and fair elections are held. | По предложению участников будущий парламент будет состоять лишь из демократически избранных представителей, назначенных теми центральноафриканскими государствами, где проводятся свободные и справедливые выборы. |
| Donor coordination groups exist for demining, elections, police, water, roads, parliament, health, education, agriculture and gender. | Группы по вопросам координации усилий доноров занимаются такими вопросами, как разминирование, выборы, полиция, водоснабжение, дороги, парламент, здравоохранение, образование, сельское хозяйство и положение женщин. |
| There was general agreement that legislative approval did not mean that parliament would be called upon to modify individual provisions in the project agreement. | Общее мнение заключалось в том, что утверждение законодательным органом не означает, что парламент будет призван вносить изменения в отдельные положения проектного соглашения. |
| The bill has now reached the stage where it can be presented to Aruba's parliament in the near future. | В настоящее время выработка законопроекта вышла на завершающий этап, и вскоре его можно будет представить в парламент Арубы. |
| The national parliament is currently considering a bill on the mass media. The Georgian mass media are participating in the process. | Парламент страны в настоящее время разрабатывает законопроект о средствах массовой информации при участии грузинских масс-медиа. |
| On 23 June 1998, stepping up confrontation activities against the Government, NLD demanded that the Government convene a parliament within 60 days. | 23 июня 1998 года, пойдя на усиление конфронтации с правительством, НЛД потребовала от него в течение 60 дней созвать парламент. |
| The Government or the parliament should adopt an overall plan for the implementation of the Convention and the Beijing Platform for Action through specific measures and within a definite time-frame. | Правительство и парламент должны принять всеобъемлющий план осуществления Конвенции и Пекинской платформы действий с помощью конкретных мер и в пределах определенных временных сроков. |
| Furthermore, the Special Rapporteur was informed that the current parliament is in the process of developing legislation on the establishment of an ombudsman institution. | Кроме того, Специального докладчика уведомили о том, что нынешний парламент занимается разработкой законодательства, предусматривающего учреждение должности омбудсмена. |
| Did the terms encompass the courts, public bodies and parliament? | Охватывает ли это выражение судебные органы, государственные учреждения и парламент? |
| Fiji is a sovereign democratic State and has a bicameral parliament consisting of a President, an elected House of Representatives, and a nominated Senate. | Фиджи является суверенным демократическим государством и имеет двухпалатный парламент, в состав которого входят Президент, выборная Палата представителей и назначаемый Сенат. |
| The council would prepare new parliamentary elections and would cease to exist once the new parliament was elected. | Совет провел бы подготовительные мероприятия для новых парламентских выборов и был бы распущен, как только был бы избран новый парламент. |
| In 1995 the Netherlands Government informed parliament of its intended policy in this area in a policy memorandum on health care in a multicultural society. | В 1995 году правительство Нидерландов проинформировало парламент о своих политических намерениях в этой сфере в меморандуме по вопросам политики в области здравоохранения в обществе с разнообразными культурными укладами. |
| He had reportedly been presenting himself to register as a candidate for the elections to parliament when the arrest occurred. | Как сообщается, он был задержан в то время, когда он намеревался зарегистрироваться в качестве кандидата на выборы в парламент. |
| At present, the Provincial Assembly has no actual legislative powers and can only make suggestions and recommendations on provincial matters to the parliament of the Republic of Serbia. | В настоящее время краевая ассамблея не обладает фактическими законодательными полномочиями и может только обращаться в парламент Республики Сербии с предложениями и рекомендациями по вопросам, касающимся края. |
| Consequently, a bill had been drafted for submission to the Russian parliament on civil control and on respect for human rights in places of detention. | В российский парламент был представлен законопроект о гражданском контроле и о соблюдении прав человека в местах лишения свободы. |
| It was to be hoped that the new parliament would adopt it, though much lobbying would be needed in a chamber in which only 5 per cent of deputies were women. | Остается надеяться, что новый парламент примет данный законопроект, хотя для того, чтобы его "утвердила" палата, в которой женщины составляют лишь 5 процентов от общего числа депутатов, скорее всего, потребуются большие усилия. |
| The current focus was on simplification and three levels of action: the government and government bodies, the parliament, and non-governmental organizations. | В настоящее время упор делается на упрощение процедур и три уровня действий: правительство и правительственные органы, парламент и неправительственные организации. |
| I am pleased to inform the Council that two weeks ago the President of Ukraine submitted the Optional Protocol to the Ukrainian parliament for ratification. | Я рад проинформировать Совет, что две недели назад президент Украины представил Факультативный протокол в украинский парламент для ратификации. |
| By a unanimous vote, the parliament also adopted an appeal to the international community to replace the CIS peacekeepers with "international peace contingents". | Этот парламент утвердил единогласно и адресованное международному сообществу воззвание заменить миротворцев СНГ «международными миротворческими контингентами». |
| In October 2006, a petition had been submitted to parliament by a group of young people to expand the scope of article 283. | В октябре 2006 года группа молодых людей подала петицию в парламент с просьбой расширить сферу действия статьи 283. |
| Mindful of our country's natural resources and of our responsibility to preserve them, the parliament of the Republic of Montenegro decided in 1991 to declare Montenegro an ecological State. | Осознавая важность природных ресурсов страны и нашей ответственности за их сохранение, парламент Республики Черногория постановил в 1991 году провозгласить Черногорию экологическим государством. |
| As a first step towards achieving the formation of the Government, it is expected that the parliament will be convened for its first session tomorrow. | В качестве первого шага к достижению формирования правительства ожидается, что завтра парламент соберется на свою первую сессию. |
| Apart from this co-legislative task, parliament supervises and monitors the Government in order to ensure that the executive power functions properly. | Помимо участия в этой совместной законотворческой деятельности, парламент осуществляет надзор и контроль за правительством в целях обеспечения надлежащего функционирования исполнительной власти. |