| On 22 December 1990, Croatian Parliament ratified a new constitution in which Serbs were classified as a national minority. | 22 декабря 1990 года Парламент Хорватии ратифицировал новую Конституцию Хорватии, в которой сербы были приравнены к национальному меньшинству наравне с другими меньшинствами. |
| The Constitution allows Parliament to determine the number of Senators by legislation, provided that the six original states are equally represented. | Согласно Конституции Австралии, парламент имеет право изменять количество сенаторов, но при условии, что первоначальные шесть австралийских штатов имеют в нём одинаковое представительство. |
| Parliament had approved a much-debated constituency boundary delimitation report and it was expected that parliamentary and presidential elections would be held in mid-2007. | Парламент одобрил широко обсуждавшийся доклад о разграничении избирательных округов, и ожидается, что парламентские и президентские выборы будут проведены в середине 2007 года. |
| In 1994, a major review of the Railway Safety Act was conducted and tabled in Parliament. | В 1994 году был произведен существенный пересмотр Закона о безопасности на железнодорожном транспорте, результаты которого были направлены в парламент. |
| In particular, the Slovak Parliament had ratified the European Framework Convention for the Protection of National Minorities and incorporated its norms into national legislation. | В этой связи следует отметить, в частности, что Словацкий парламент ратифицировал Европейскую рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств и включил ее нормы в национальное законодательство. |
| Another main body is the Central American Parliament, which acts as an organ for exposition, analysis and recommendation under its Constituent Treaty. | Парламент стран Центральной Америки является одним из главных органов, обладающих собственными полномочиями по выдвижению вопросов, анализу и представлению рекомендаций в соответствии со своим учредительным договором. |
| The Hungarian Parliament decided each year which non-governmental organizations, including women's organizations, would receive funding from the State budget. | Ежегодно парламент Венгрии принимает решение о том, какой из неправительственных организаций, включая женские организации, будут предоставлены средства из государственного бюджета. |
| Make recommendations on such reviews directly to Parliament | предоставление рекомендаций в отношении такого пересмотра непосредственно в парламент; |
| The Swedish Parliament adopted environmental quality objectives relating to 15 areas, with a view to establishing an ecologically sustainable country over the long-term. | Шведский парламент утвердил задачи обеспечения надлежащего качества окружающей среды, касающиеся 15 областей, в целях создания в долгосрочной перспективе устойчивой с экологической точки зрения страны. |
| The Government and Parliament have decided that all policies and programmes having an environmental impact must comply with the national environmental policy. | Правительство и парламент решили, что все направления политики и программы, оказывающие воздействие на состояние окружающей среды, должны соответствовать национальной экологической политике. |
| Maori voters on the Maori roll elect representatives for Maori constituencies in Parliament. | Избиратели из числа народа маори, голосующие по специальному избирательному списку для маори, избирают в парламент представителей от избирательных округов маори. |
| He mentioned traditional representative participation, whereby members of minorities were elected to Parliament and regional and local bodies. | Он упомянул традиционные формы представительного участия, которые предполагают избрание лиц, принадлежащих к меньшинствам, в парламент, и региональные и местные органы. |
| In July 1998, the Australian Parliament passed the Native Title Amendment Act 1998. | В июле 1998 года Австралийский парламент принял Закон 1998 года о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов. |
| Its reports to Parliament showed that the armed forces had readily complied with requests for further information either in written or in oral form. | Представленные ею в парламент доклады свидетельствуют о том, что представители вооруженных сил с готовностью отзывались на просьбы о предоставлении дополнительной информации в письменном или устном виде. |
| Its adoption, therefore, would settle the question, with Parliament perhaps curtailing the period of alternative service. | Таким образом, с принятием этого закона данная проблема будет решена, и парламент, возможно, сократит предложенную продолжительность альтернативной службы. |
| Thus, since 1419 we have had a Parliament and never a one-man or one-party rule. | В результате, с 1419 года у нас в стране функционирует парламент и страной никогда не правили какой-то один человек или одна партия. |
| This campaign finally did not take place, Parliament having refused to approve the necessary credits. | Эта кампания в конечном счете так и не состоялась, поскольку парламент не одобрил выделения кредитов, необходимых для ее проведения. |
| With regard to violence against women, the Danish Parliament amended the law in 1997 to strengthen victim support. | Что касается насилия в отношении женщин, то в 1997 году датский парламент внес в соответствующий закон поправку в целях усиления поддержки пострадавших. |
| The Special Representative calls on Parliament to ensure that all legislation is in accordance with international human rights standards. | Специальный представитель призывает парламент принять меры к тому, чтобы все законы были приведены в соответствие с международными стандартами в области прав человека. |
| The statement in paragraph 105 that Parliament must "have regard to" the United Kingdom's international obligations left scope for non-compliance. | Заявление, сделанное в пункте 105, в соответствии с которым парламент страны должен "учитывать" международные обязательства Соединенного Королевства, оставляет возможность для несоблюдения. |
| Furthermore, the Egyptian Parliament had adopted a law on money-laundering with a special section devoted to the financing of terrorism. | Помимо этого парламент Египта принял закон о борьбе с отмыванием денег, в котором имеется специальный раздел, посвященный борьбе с финансированием терроризма. |
| Further information indicated that if the Parliament did not pass the bill within 30 days, the ordinance would be automatically repealed. | Согласно информации, поступившей позднее, действие этого постановления должно быть автоматически отменено, если парламент не примет законопроект в течение 30 дней. |
| Furthermore, officials from relevant agencies are also assessing a draft Biosecurity Bill for possible introduction into Parliament when it next sits. | Кроме того, должностные лица, представляющие соответствующие ведомства, в настоящее время анализируют законопроект о биологической безопасности с целью представить его в парламент на его следующей сессии. |
| Furthermore, for cases in which Parliament has some degree of discretion, the court cannot order compensation in kind. | Кроме того, в отношении дел, в которых парламент обладает определенными дискреционными полномочиями, суд не может принимать решения о компенсации натурой. |
| The Independent Police Complaints Authority Amendment Bill currently before Parliament will further enhance the independence of the Authority. | Законопроект о внесении поправок в Закон о независимом Органе по рассмотрению жалоб на действия полиции, в настоящее время представленный в парламент, позволит дополнительно повысить степень независимости этого Органа. |