On 22 December 1990, Croatian Parliament ratified a new constitution in which Serbs were classified as a national minority. |
22 декабря 1990 года Парламент Хорватии ратифицировал новую Конституцию Хорватии, в которой сербы были приравнены к национальному меньшинству наравне с другими меньшинствами. |
The Constitution allows Parliament to determine the number of Senators by legislation, provided that the six original states are equally represented. |
Согласно Конституции Австралии, парламент имеет право изменять количество сенаторов, но при условии, что первоначальные шесть австралийских штатов имеют в нём одинаковое представительство. |
Parliament had approved a much-debated constituency boundary delimitation report and it was expected that parliamentary and presidential elections would be held in mid-2007. |
Парламент одобрил широко обсуждавшийся доклад о разграничении избирательных округов, и ожидается, что парламентские и президентские выборы будут проведены в середине 2007 года. |
In 1994, a major review of the Railway Safety Act was conducted and tabled in Parliament. |
В 1994 году был произведен существенный пересмотр Закона о безопасности на железнодорожном транспорте, результаты которого были направлены в парламент. |
In particular, the Slovak Parliament had ratified the European Framework Convention for the Protection of National Minorities and incorporated its norms into national legislation. |
В этой связи следует отметить, в частности, что Словацкий парламент ратифицировал Европейскую рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств и включил ее нормы в национальное законодательство. |
Another main body is the Central American Parliament, which acts as an organ for exposition, analysis and recommendation under its Constituent Treaty. |
Парламент стран Центральной Америки является одним из главных органов, обладающих собственными полномочиями по выдвижению вопросов, анализу и представлению рекомендаций в соответствии со своим учредительным договором. |
The Hungarian Parliament decided each year which non-governmental organizations, including women's organizations, would receive funding from the State budget. |
Ежегодно парламент Венгрии принимает решение о том, какой из неправительственных организаций, включая женские организации, будут предоставлены средства из государственного бюджета. |
Make recommendations on such reviews directly to Parliament |
предоставление рекомендаций в отношении такого пересмотра непосредственно в парламент; |
The Swedish Parliament adopted environmental quality objectives relating to 15 areas, with a view to establishing an ecologically sustainable country over the long-term. |
Шведский парламент утвердил задачи обеспечения надлежащего качества окружающей среды, касающиеся 15 областей, в целях создания в долгосрочной перспективе устойчивой с экологической точки зрения страны. |
The Government and Parliament have decided that all policies and programmes having an environmental impact must comply with the national environmental policy. |
Правительство и парламент решили, что все направления политики и программы, оказывающие воздействие на состояние окружающей среды, должны соответствовать национальной экологической политике. |
Maori voters on the Maori roll elect representatives for Maori constituencies in Parliament. |
Избиратели из числа народа маори, голосующие по специальному избирательному списку для маори, избирают в парламент представителей от избирательных округов маори. |
He mentioned traditional representative participation, whereby members of minorities were elected to Parliament and regional and local bodies. |
Он упомянул традиционные формы представительного участия, которые предполагают избрание лиц, принадлежащих к меньшинствам, в парламент, и региональные и местные органы. |
In July 1998, the Australian Parliament passed the Native Title Amendment Act 1998. |
В июле 1998 года Австралийский парламент принял Закон 1998 года о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов. |
Its reports to Parliament showed that the armed forces had readily complied with requests for further information either in written or in oral form. |
Представленные ею в парламент доклады свидетельствуют о том, что представители вооруженных сил с готовностью отзывались на просьбы о предоставлении дополнительной информации в письменном или устном виде. |
Its adoption, therefore, would settle the question, with Parliament perhaps curtailing the period of alternative service. |
Таким образом, с принятием этого закона данная проблема будет решена, и парламент, возможно, сократит предложенную продолжительность альтернативной службы. |
Thus, since 1419 we have had a Parliament and never a one-man or one-party rule. |
В результате, с 1419 года у нас в стране функционирует парламент и страной никогда не правили какой-то один человек или одна партия. |
This campaign finally did not take place, Parliament having refused to approve the necessary credits. |
Эта кампания в конечном счете так и не состоялась, поскольку парламент не одобрил выделения кредитов, необходимых для ее проведения. |
With regard to violence against women, the Danish Parliament amended the law in 1997 to strengthen victim support. |
Что касается насилия в отношении женщин, то в 1997 году датский парламент внес в соответствующий закон поправку в целях усиления поддержки пострадавших. |
The Special Representative calls on Parliament to ensure that all legislation is in accordance with international human rights standards. |
Специальный представитель призывает парламент принять меры к тому, чтобы все законы были приведены в соответствие с международными стандартами в области прав человека. |
The statement in paragraph 105 that Parliament must "have regard to" the United Kingdom's international obligations left scope for non-compliance. |
Заявление, сделанное в пункте 105, в соответствии с которым парламент страны должен "учитывать" международные обязательства Соединенного Королевства, оставляет возможность для несоблюдения. |
Furthermore, the Egyptian Parliament had adopted a law on money-laundering with a special section devoted to the financing of terrorism. |
Помимо этого парламент Египта принял закон о борьбе с отмыванием денег, в котором имеется специальный раздел, посвященный борьбе с финансированием терроризма. |
Further information indicated that if the Parliament did not pass the bill within 30 days, the ordinance would be automatically repealed. |
Согласно информации, поступившей позднее, действие этого постановления должно быть автоматически отменено, если парламент не примет законопроект в течение 30 дней. |
Furthermore, officials from relevant agencies are also assessing a draft Biosecurity Bill for possible introduction into Parliament when it next sits. |
Кроме того, должностные лица, представляющие соответствующие ведомства, в настоящее время анализируют законопроект о биологической безопасности с целью представить его в парламент на его следующей сессии. |
Furthermore, for cases in which Parliament has some degree of discretion, the court cannot order compensation in kind. |
Кроме того, в отношении дел, в которых парламент обладает определенными дискреционными полномочиями, суд не может принимать решения о компенсации натурой. |
The Independent Police Complaints Authority Amendment Bill currently before Parliament will further enhance the independence of the Authority. |
Законопроект о внесении поправок в Закон о независимом Органе по рассмотрению жалоб на действия полиции, в настоящее время представленный в парламент, позволит дополнительно повысить степень независимости этого Органа. |