The Council constantly lobbies Parliament and Government to implement United Nations conventions and resolutions in Germany. |
Совет постоянно лоббирует парламент и правительство, добиваясь осуществления конвенций и резолюций Организации Объединенных Наций в Германии. |
Lebanon organizes democratic elections for all its constitutional institutions, including the Parliament, the presidency of the Republic and the administrative councils. |
Ливан организует демократические выборы для всех своих конституционных институтов, включая парламент, пост президента Республики и административные советы. |
Our Parliament is expected to pass the required legislative mandate for this Commission next year. |
Ожидается, что наш парламент утвердит соответствующий законодательный мандат для комиссии в следующем году. |
However multi-member constituencies under the system of proportional representation make it possible for ethnic minorities, including small ethnic groups, to elect their representatives to Parliament. |
Теперь же в рамках системы пропорционального представительства наличие многомандатных округов позволяет этническим меньшинствам, включая немногочисленные этнические группы, избирать в парламент своих представителей. |
In July 1990 Parliament updated the Act concerning the protection of cultural objects and museums. |
В июле 1990 года парламент внес изменения в Закон об охране культурных памятников и музеев. |
In order to achieve more efficient anti-piracy protection, Parliament passed the Act concerning cinematography in 1987. |
В целях более эффективной борьбы с пиратским копированием парламент принял в 1987 году Закон о кинематографе. |
The regulation will be rescinded should Parliament withhold its approval. |
Если парламент не одобряет подзаконного акта, то он отменяется. |
In 1996, the Kuwaiti Parliament adopted a bill which provided for the segregation of male and female students in higher educational institutions. |
В 1996 году парламент Кувейта принял законопроект, предусматривающий сегрегацию студентов высших учебных заведений по признаку пола. |
Parliament is elected for four years, which can be prolonged through organic law in case of war or catastrophe. |
Парламент избирается сроком на четыре года, который может быть продлен в случае войны или катастрофы. |
Unfortunately, after signing the protocol, the Parliament had been dissolved by President Dudaev, and the agreements had not been honoured. |
К сожалению, после подписания протокола президент Дудаев распустил парламент, и достигнутые договоренности не были выполнены. |
The new Constitution strengthened the executive branch and reduced the Parliament to a unicameral from a bicameral one. |
В соответствии с новой Конституцией полномочия исполнительной власти были расширены, а парламент вместо двухпалатного стал однопалатным. |
The much debated and criticized draft law on information has yet to be adopted by the Serbian Parliament. |
Сербский парламент до сих пор не принял проект закона об информации, который вызвал острую полемику и критику. |
He or she may be elected to Parliament at the age of 25. |
В возрасте 25 лет гражданин может быть избран в Парламент. |
By a resolution dated 14 November 1996, the Georgian Parliament passed the Land Registration Act. |
Парламент Грузии постановлением от 14 ноября 1996 года принял закон "О регистрации земли". |
Government representatives told the Special Rapporteur that the text of the draft new constitution will be submitted to Parliament. |
Представители правительства сообщили Специальному докладчику о том, что текст проекта новой конституции будет представлен на рассмотрение в парламент. |
The Georgian Parliament has passed an Education Act which reflects and expands upon the main tenets of the reform. |
Парламент страны принял Закон об образовании, который является отражением и развитием основных положений реформы. |
A new Employment Equity Act was adopted by Parliament in 1995. |
В 1995 году парламент принял новый закон о равноправии в сфере труда. |
On 29 October last, the Italian Parliament passed one of the most advanced pieces of legislation on this matter. |
Итальянский парламент 29 октября прошлого года принял самый передовой законодательный акт по этому вопросу. |
In the lack of such an agreement, the Minister of Employment and Labour responsible for Equal Opportunities Policy laid a draft law before Parliament. |
В отсутствие такого соглашения Министерство занятости и труда и по вопросам равенства между мужчинами и женщинами представило в Парламент законопроект. |
During the month of April 1996, a draft law was submitted to Parliament on the issue. |
В апреле 1996 года в парламент был внесен соответствующий законопроект по этому вопросу. |
Our Parliament enacted laws establishing the democratic institutions provided for by the Constitution, such as the Independent Electoral Commission and the Constitutional Council. |
Наш парламент принял законы об учреждении демократических институтов, предусмотренных Конституцией: Независимой избирательной комиссии, Конституционного совета и т.д. |
The Ministry of Justice submitted a bill for new crime prevention methods to the Parliament on 18 March 2005). |
Министерство юстиции внесло законопроект о применении новых методов предупреждения преступности в парламент 18 марта 2005 года). |
The Immigration Act is now in its final stages of preparation prior to submission to Parliament. |
1.11 Закон об иммиграции находится в настоящее время на заключительных этапах подготовки перед представлением в парламент. |
The draft is expected to be reviewed by the Cabinet before final adoption by Parliament. |
Как ожидается, этот проект будет сначала рассмотрен кабинетом министров, а затем передан на окончательное утверждение в парламент. |
A bill encapsulating the rules and regulations is currently being considered by the "Somaliland" Parliament. |
В настоящее время парламент «Сомалиленда» рассматривает законопроект, включающий эти правила и положения. |