| The Council constantly lobbies Parliament and Government to implement United Nations conventions and resolutions in Germany. | Совет постоянно лоббирует парламент и правительство, добиваясь осуществления конвенций и резолюций Организации Объединенных Наций в Германии. |
| Lebanon organizes democratic elections for all its constitutional institutions, including the Parliament, the presidency of the Republic and the administrative councils. | Ливан организует демократические выборы для всех своих конституционных институтов, включая парламент, пост президента Республики и административные советы. |
| Our Parliament is expected to pass the required legislative mandate for this Commission next year. | Ожидается, что наш парламент утвердит соответствующий законодательный мандат для комиссии в следующем году. |
| However multi-member constituencies under the system of proportional representation make it possible for ethnic minorities, including small ethnic groups, to elect their representatives to Parliament. | Теперь же в рамках системы пропорционального представительства наличие многомандатных округов позволяет этническим меньшинствам, включая немногочисленные этнические группы, избирать в парламент своих представителей. |
| In July 1990 Parliament updated the Act concerning the protection of cultural objects and museums. | В июле 1990 года парламент внес изменения в Закон об охране культурных памятников и музеев. |
| In order to achieve more efficient anti-piracy protection, Parliament passed the Act concerning cinematography in 1987. | В целях более эффективной борьбы с пиратским копированием парламент принял в 1987 году Закон о кинематографе. |
| The regulation will be rescinded should Parliament withhold its approval. | Если парламент не одобряет подзаконного акта, то он отменяется. |
| In 1996, the Kuwaiti Parliament adopted a bill which provided for the segregation of male and female students in higher educational institutions. | В 1996 году парламент Кувейта принял законопроект, предусматривающий сегрегацию студентов высших учебных заведений по признаку пола. |
| Parliament is elected for four years, which can be prolonged through organic law in case of war or catastrophe. | Парламент избирается сроком на четыре года, который может быть продлен в случае войны или катастрофы. |
| Unfortunately, after signing the protocol, the Parliament had been dissolved by President Dudaev, and the agreements had not been honoured. | К сожалению, после подписания протокола президент Дудаев распустил парламент, и достигнутые договоренности не были выполнены. |
| The new Constitution strengthened the executive branch and reduced the Parliament to a unicameral from a bicameral one. | В соответствии с новой Конституцией полномочия исполнительной власти были расширены, а парламент вместо двухпалатного стал однопалатным. |
| The much debated and criticized draft law on information has yet to be adopted by the Serbian Parliament. | Сербский парламент до сих пор не принял проект закона об информации, который вызвал острую полемику и критику. |
| He or she may be elected to Parliament at the age of 25. | В возрасте 25 лет гражданин может быть избран в Парламент. |
| By a resolution dated 14 November 1996, the Georgian Parliament passed the Land Registration Act. | Парламент Грузии постановлением от 14 ноября 1996 года принял закон "О регистрации земли". |
| Government representatives told the Special Rapporteur that the text of the draft new constitution will be submitted to Parliament. | Представители правительства сообщили Специальному докладчику о том, что текст проекта новой конституции будет представлен на рассмотрение в парламент. |
| The Georgian Parliament has passed an Education Act which reflects and expands upon the main tenets of the reform. | Парламент страны принял Закон об образовании, который является отражением и развитием основных положений реформы. |
| A new Employment Equity Act was adopted by Parliament in 1995. | В 1995 году парламент принял новый закон о равноправии в сфере труда. |
| On 29 October last, the Italian Parliament passed one of the most advanced pieces of legislation on this matter. | Итальянский парламент 29 октября прошлого года принял самый передовой законодательный акт по этому вопросу. |
| In the lack of such an agreement, the Minister of Employment and Labour responsible for Equal Opportunities Policy laid a draft law before Parliament. | В отсутствие такого соглашения Министерство занятости и труда и по вопросам равенства между мужчинами и женщинами представило в Парламент законопроект. |
| During the month of April 1996, a draft law was submitted to Parliament on the issue. | В апреле 1996 года в парламент был внесен соответствующий законопроект по этому вопросу. |
| Our Parliament enacted laws establishing the democratic institutions provided for by the Constitution, such as the Independent Electoral Commission and the Constitutional Council. | Наш парламент принял законы об учреждении демократических институтов, предусмотренных Конституцией: Независимой избирательной комиссии, Конституционного совета и т.д. |
| The Ministry of Justice submitted a bill for new crime prevention methods to the Parliament on 18 March 2005). | Министерство юстиции внесло законопроект о применении новых методов предупреждения преступности в парламент 18 марта 2005 года). |
| The Immigration Act is now in its final stages of preparation prior to submission to Parliament. | 1.11 Закон об иммиграции находится в настоящее время на заключительных этапах подготовки перед представлением в парламент. |
| The draft is expected to be reviewed by the Cabinet before final adoption by Parliament. | Как ожидается, этот проект будет сначала рассмотрен кабинетом министров, а затем передан на окончательное утверждение в парламент. |
| A bill encapsulating the rules and regulations is currently being considered by the "Somaliland" Parliament. | В настоящее время парламент «Сомалиленда» рассматривает законопроект, включающий эти правила и положения. |