These agreements were sent to the parliament for final approval but are not yet finalized. |
Эти соглашения были направлены в парламент для окончательного утверждения, но работа над ними еще не завершена. |
This was submitted to the parliament of Aruba on 8 March 2007. |
Этот законопроект был представлен в Парламент Арубы 8 марта 2007 года. |
They have their own parliament and live mainly in the county of Finnmark in North Norway. |
Саами имеют свой собственный парламент и живут главным образом в фюльке Финнмарк в северной части Норвегии. |
The highest representative power is constituted by the parliament, Turkmenistan's legislative authority. |
Высшую представительную власть осуществляют: Меджлис (парламент), являющийся законодательным органом власти Туркменистана. |
Executive power is vested in the Office of the President while legislative authority is vested in the People's Majlis (parliament). |
Исполнительная власть возлагается на Канцелярию Президента, при этом законодательными полномочиями наделяется Народный меджлис (парламент). |
If parliament had chosen a candidate, the Prince must then appoint that candidate. |
После того, как парламент выберет кандидата, князь должен его назначить. |
The Government had submitted draft legislation to parliament in April 2010 concerning the prevention of terrorism. |
В апреле 2010 года правительство представило в парламент проект законодательства по предупреждению терроризма. |
The Bills have been submitted to the Cabinet for approval thereafter they will be presented to parliament for debate and enactment. |
Данные законопроекты были представлены Кабинету министров на утверждение, после чего они будут направлены в парламент для обсуждения и принятия. |
The report was not formally submitted to parliament. |
Настоящий доклад не был официально представлен в парламент. |
This creates an avenue for developing legislation to table such reports before parliament. |
Это обеспечивает возможность для разработки законодательства для представления таких докладов в парламент. |
Both Bills failed to go through parliament for several reasons including, objection to equality within marriage. |
Оба законопроекта не прошли через парламент по ряду причин, в том числе из-за отрицания равенства прав в браке. |
As mentioned above parliament is obligated to enact legislation to ensure the full realization and enjoyment of this right. |
Как было указано выше, на парламент возложено обязательство по принятию законодательства для обеспечения полной реализации и осуществления этого права. |
The legislative authority comprises the Consultative Assembly and the Council of State, which make up the parliament of Oman. |
Законодательная власть представлена Консультативным советом и Государственным советом, которые вместе составляют парламент Омана. |
In 2010, parliament had adopted an amendment to the Criminal Code that defined public denial of the Holocaust as a criminal offence. |
В 2010 году парламент принял поправку к Уголовному кодексу, в соответствии с которой публичное отрицание холокоста считается уголовно наказуемым деянием. |
From administrative point of view, the parliament conducted an investigation on genocide ideology in schools in 2005. |
В 2005 году парламент Руанды провел административное расследование, касающееся состояния борьбы с идеологией геноцида в школах. |
The Kazakh parliament had concluded over 40 bilateral and multilateral agreements on issues relating to action to combat terrorism. |
Парламент Казахстана ратифицировал свыше 40 двусторонних и многосторонних международных соглашений, касающихся вопросов борьбы против терроризма. |
A Government draft has been submitted to parliament for discussion. |
Законопроект, подготовленный правительством, был представлен в парламент для обсуждения. |
In addition, the parliament also exercises supervision over the executive authority. |
Кроме того, парламент также осуществляет контроль за исполнительной властью. |
At the time of writing, parliament was still reviewing these proposals. |
На момент подготовки доклада парламент продолжал рассматривать эти предложения. |
The delegation stated that parliament had repealed corporal punishment in educational institutions only. |
Делегация заявила, что парламент отменил телесные наказания только в образовательных учреждениях. |
The only place where that can be done is parliament. |
А единственным местом, где это можно сделать, является парламент. |
It is therefore a world parliament of sorts, and should be the supreme legislative body to which all States submit. |
Она представляет собой, таким образом, своего рода всемирный парламент и должна быть высшим законодательным органом, которому подчиняются все государства. |
Supporting women who are of visible minority to join parliament. |
Оказание поддержки женщинам, представляющим заметное меньшинство, на выборах в Парламент. |
The Ethiopian Human Rights Commission and parliament, through its legal and administrative affairs standing committee, also monitored prisons. |
Также контролем тюрем занимается Комиссия по правам человека Эфиопии и парламент посредством своего постоянного комитета по правовым и административным вопросам. |
The Sami Parliaments provide a clear example of an indigenous parliament; the indigenous governance in Kuna Yala represents another kind of institution. |
Наглядным примером парламента коренных народов является парламент саами; орган управления коренного народа в Куна-Яла представляет собой еще один вид подобных институтов. |