The Parliament of Georgia was actively seized with the following on the recommendations. |
Парламент Грузии активно занимался вопросами обеспечения выполнения этих рекомендаций. |
In the 2004-2008, a woman chaired the Parliament of Georgia and women were chairing three committees. |
В 2004-2008 годах Парламент Грузии возглавляла женщина и три женщины были председателями комитетов. |
He would be interested to know when the Azerbaijani Parliament planned to adopt the draft migration code. |
Ему было бы интересно знать, когда парламент Азербайджана планирует принять проект миграционного кодекса. |
At the time of this report the Draft Amendments have not been submitted to the Parliament. |
На момент составления настоящего доклада проект поправок еще не был внесен в парламент. |
Kenya's 10th Parliament was unable to pass legislation to determine how that rule would be realised. |
Парламент Кении десятого созыва не смог принять закон, регламентирующий порядок применения этого правила. |
After a careful weighing of the arguments, the Parliament decided not to follow the Federal Council's proposal and to set the motion aside. |
После тщательного взвешивания аргументов парламент принял решение следовать предложению Федерального совета и классифицировать предложение. |
The Federal Council and the Parliament had considered the existing instruments to be adequate. |
Федеральный совет и парламент посчитали, что имевшихся инструментов было достаточно. |
Parliament has similarly rejected a number of interventions aimed at expanding specific protection against racial discrimination. |
Парламент также отклонил некоторые запросы, предусматривающие расширение специальной защиты от расовой дискриминации. |
The Council of State and Parliament support this approach. |
Этот подход поддерживают Государственный совет и парламент. |
The Parliament of Montenegro appointed a Deputy Ombudsman for the prevention of torture and the protection of persons deprived of liberty. |
Парламент Черногории назначил заместителя Омбудсмена по вопросам предотвращения пыток и защиты лиц, лишенных свободы. |
The Parliament was expected to consider the Government's proposal in the first half of 2013. |
Ожидается, что парламент рассмотрит соответствующие предложения правительства в первой половине 2013 года. |
Parliament have put me in charge of the soldiers here. |
Парламент назначил меня здесь главным и над солдатами. |
Crohne's limo arrives at Parliament for a meeting that doesn't exist in any calendar. |
Лимузин Кроне приезжает в Парламент на встречу которой нет ни в одном календаре. |
Parliament is to be disbanded and the conspirators arrested. |
Парламент будет распущен, а заговорщики арестованы. |
Once Parliament has assembled it will lie within our power to change the whole structure of government in this country. |
Если парламент соберется, ...мы сможем изменить... всю структуру правительства. |
Yet doth Parliament await in vain for a gesture... |
Однако, парламент тщетно ждал жеста... |
Parliament is discussing peace terms with the king. |
Парламент обсуждает с королем условия мира. |
I came into the Parliament in the second term and before that ran a small design firm... |
Я пришел в парламент на второй срок а до этого руководил небольшой проектной фирмой... |
The Scottish Parliament and Executive have responsibility for most aspects of domestic, economic and social policy. |
Шотландский парламент и исполнительная власть отвечают за большинство аспектов внутренней экономической и социальной политики. |
The Parliament had also been active in exercising its oversight function. |
Парламент также активно обеспечивал выполнение своих функций по надзору. |
In March 2007, Parliament adopted a package of measures for the preservation and strengthening of the social partnership. |
В марте 2007 года парламент принял пакет мер по сохранению и развитию социального партнерства. |
The Danish Parliament had sought to modernize and enhance the effectiveness of the police and courts. |
Парламент Дании стремится модернизировать полицию и суды и повысить эффективность их деятельности. |
Parliament was expected to adopt the plan of action by decree in the near future. |
Ожидается, что в ближайшем будущем Парламент примет план действий своим указом. |
In Hungary, only the Parliament and the executive branch had the power to express that consent. |
В Венгрии такое согласие могут выражать лишь парламент и исполнительная власть. |
At any rate, the Parliament would continue to look into the matter. |
Парламент в любом случае продолжит изучение этого вопроса. |