The parliament is the representative body at central level and is elected every four years. |
Парламент является представительным органом на центральном уровне и избирается на четырехлетний срок. |
To enable it to perform these tasks, parliament has been granted various powers. |
В целях решения этих задач парламент наделен различными полномочиями. |
The Sudanese parliament had decided against abolition of the death penalty. |
Парламент Судана высказался против отмены смертной казни. |
Under the federal system established in 1993, each region had been given its own government and parliament. |
В соответствии с созданной в 1993 году федеральной системой каждый район имеет свое правительство и парламент. |
Following a number of amendments, the Government's educational priority legislation was resubmitted to parliament in 1991. |
В 1991 году, после внесения ряда поправок, в парламент вновь было представлено подготовленное правительством законодательство о приоритетном развитии системы образования. |
On the national level, the Polish parliament is preparing domestic legislation with a view to establishing a specific implementation oversight mechanism. |
На национальном уровне парламент Польши готовит внутреннее законодательство с целью учреждения конкретного механизма контроля за осуществлением. |
The province had its own constitution, government, judiciary, parliament and presidency. |
В крае были свои конституция, правительство, судебная система, парламент и президиум. |
In October 1993, the Montenegrin parliament established a special committee to investigate the abduction at Strpci. |
В октябре 1993 года черногорский парламент учредил специальный комитет для расследования похищения в Стрпче. |
The Croatian parliament adopted the Law on Citizenship in 1991. |
В 1991 году хорватский парламент принял закон о гражданстве. |
Ukraine indicated that its parliament was considering a draft law on the ratification by Ukraine of the 1995 Fish Stocks Agreement. |
Украина указала, что ее парламент рассматривает законопроект о ратификации Украиной Соглашения о рыбных запасах 1995 года. |
Reporting this information to parliament and publishing it on a regular basis would help to prevent abuse. |
Передача такой информации в парламент и ее регулярное опубликование способствовали бы предотвращению злоупотреблений. |
It chooses to disregard the fact that there is an elected parliament in Angola in which UNITA has 70 seats. |
Он предпочитает игнорировать то, что в Анголе существует избранный парламент, в котором УНИТА имеет 70 мест. |
Legal action should be taken to ensure the election of women to parliament. |
Следует принять правовые меры для обеспечения избрания женщин в парламент. |
No parliament is effective unless it is supported by active, well-informed public opinion. |
Любой парламент эффективен только тогда, когда ему оказывает поддержку сплоченная и информированная общественность. |
Two thousand copies of the compilation were distributed to courts, government offices, parliament and NGOs. |
Две тысячи экземпляров сборника были направлены в суды, правительственные учреждения, парламент и в неправительственные организации. |
Because of their small numbers, Ogiek representatives could not be elected to parliament. |
Из-за своей малочисленности представители народа огиек не могут быть избраны в парламент. |
Kazakhstan has become a truly independent State, functioning on the principle of the separation of powers with an effective bicameral parliament. |
Казахстан стал подлинно независимым государством, реально функционирует принцип разделения государственной власти, эффективно работает двухпалатный парламент. |
We are particularly disquieted by the intention to create a Serb parliament in Kosovo. |
Особую тревогу вызывает у нас намерение создать сербский парламент в Косово. |
In taking those measures, the Government and parliament have acted with restraint and with full respect for constitutional provisions and human rights. |
Принимая эти меры, правительство и парламент действовали в духе сдержанности и полного соблюдения положений конституции и прав человека. |
Today, parliament is functioning normally, and the Government is less divided. |
Сегодня парламент функционирует нормально, и правительство разобщено в меньшей степени. |
There are also procedures in parliament for interacting directly with individuals and organizations, including those dealing with human rights. |
Парламент располагает также процедурами, позволяющими взаимодействовать напрямую с лицами и организациями, в том числе занимающимися правами человека. |
I would note in particular the rejection by the parliament on 26 April of a number of proposed reforms. |
Хочу отметить, в частности, что 26 апреля парламент отклонил ряд предложенных реформ. |
A senator from Italy presented a bill that he has introduced in the Italian parliament for relieving the debt of developing countries. |
Сенатор из Италии огласил законопроект по облегчению бремени задолженности развивающихся стран, который он внес в итальянский парламент. |
In individual cases, parliament was authorized to enact special legislation to prohibit such associations. |
В отдельных случаях парламент имеет право принять специальный закон о запрете таких ассоциаций. |
It was on this date that Somalia's interim parliament elected the country's first president in more than a decade. |
В этот день временный парламент Сомали избрал первого за десять с лишним лет президента страны. |