| HR-CS stated that the Scottish Parliament has barred it from providing assistance for human rights cases. | ШКПЧ заявила, что шотландский парламент препятствует ей оказывать помощь в делах, касающихся защиты прав человека. | 
| A Bill introduced in the Parliament was passed in the Lok Sabha in 2010. | Законопроект, внесенный в парламент, был утвержден Лок сабхой в 2010 году. | 
| It was expected that a revised version might be introduced in Parliament soon. | Ожидается, что скоро в парламент может быть внесена его пересмотренная версия. | 
| On 9 June 2009, Parliament passed a bill which increases the maximum penalties for trafficking in human beings. | 9 июня 2009 года Парламент принял законопроект, увеличивший максимальные сроки наказания за торговлю людьми. | 
| We call on the agencies of central Government and the new Parliament to set a priority on seeking out and eliminating corruption. | Мы призываем учреждения центрального правительства и недавно избранный парламент уделять приоритетное внимание деятельности по искоренению коррупции. | 
| SAHRC encouraged Parliament to adopt the Bill. | ЮАКПЧ призвала парламент принять этот законопроект. | 
| JS1 stated that the Property Rights of Spouses Bill and the Intestate Succession Bill have been laid before Parliament. | В СП1 сообщается о том, что в парламент были направлены законопроекты об имущественных правах супругов и о межгосударственном правопреемстве. | 
| JS1 stated that the Mental Health Bill was passed by Parliament in March, 2012. | В СП1 заявлено, что в марте 2012 года парламент принял законопроект об охране психического здоровья. | 
| Any complaints against law enforcement officials are taken seriously by the Government, their parent departments, Parliament and the courts. | Министерства и ведомства, парламент и суды очень серьезно относятся ко всем жалобам на сотрудников правоохранительных органов. | 
| In February 2011, the Parliament of Barbados passed the Transnational Organised Crime (Prevention and Control) Act. | В феврале 2011 года парламент Барбадоса принял Закон о транснациональной организованной преступности (предотвращение и контроль). | 
| The draft laws on the minorities in Carinthia were also being submitted to Parliament. | Законопроекты, касающиеся меньшинств в земле Каринтия, также вскоре будут представлены в парламент. | 
| Although this draft law was written in 2009, it has yet to be introduced in Parliament. | Хотя данный законопроект был подготовлен в 2009 году, он до сих пор не представлен в парламент. | 
| The delegation noted that the Ombudsman and the Ombudsman for Children Rights were independent institutions, with budgets adopted by the Parliament. | Делегация указала, что омбудсмен и Уполномоченный по правам детей являются независимыми учреждениями, бюджеты которых утверждает парламент. | 
| A decision of Parliament was expected. | Ожидается, что парламент примет соответствующее решение. | 
| Early in 2012, a legislative proposal to increase the penalties in that regard had been send to Parliament. | В начале 2012 года в парламент было направлено законодательное предложение об ужесточении таких наказаний. | 
| In December 2011, the Parliament of Latvia adopted amendments to several laws in order to abolish the death penalty in all circumstances. | В декабре 2011 года парламент Латвии принял поправки к нескольким законам в целях отмены смертной казни при любых обстоятельствах. | 
| Parliament and Government had sole responsibility for controlling the authorities and their actions. | Полную ответственность за контроль за властями и их действиями несут парламент и правительство. | 
| The Special Rapporteur encourages the national Parliament to adopt this National Food Security Draft Bill as soon as possible. | Специальный докладчик призывает национальный парламент как можно скорее принять этот национальный законопроект по обеспечению продовольственной безопасности. | 
| Parliament began to assert its independence and serve as an active counter-weight to the executive branch. | Парламент стал заявлять о своей независимости и действовать в качестве активного противовеса исполнительной ветви власти. | 
| The Danish Parliament approved a bill aimed at implementing these Conventions, in June 2006. | Парламент Дании утвердил законопроект, направленный на осуществление положений этих конвенций в июне 2006 года. | 
| A draft law to strengthen the fight against crimes and misdemeanors against children will soon be submitted to our Parliament. | В скором времени в парламент будет представлен законопроект об активизации борьбы с преступлениями и правонарушениями в отношении детей. | 
| Likewise, Sweden reported that the bill containing proposals on necessary amendments would be submitted to the Parliament in March 2008. | Швеция также сообщила, что в марте 2008 года в парламент будет представлен законопроект, содержащий предложения о внесении необходимых поправок. | 
| Facilitating legislation was unanimously passed by the Solomon Islands Parliament. | Для содействия усилиям РМПСО парламент Соломоновых Островов единодушно принял соответствующие законы. | 
| Reportedly, Parliament is preparing a draft of the new electoral law that will be tabled in the next session. | Судя по сообщениям, парламент готовит проект нового закона о выборах, который будет вынесен на обсуждение на следующей сессии. | 
| Parliament, for its part, had been working hard to pass the necessary bills. | Парламент, в свою очередь, проделал большую работу по принятию необходимых законопроектов. |