The Parliament is subject to the control of the judiciary. |
Парламент подлежит контролю со стороны судебной власти. |
Parliament is a key institution in the organization and operation of the State. |
Парламент является ключевым институтом организации и функционирования государства. |
Together with the executive and the judiciary, Parliament is part of the structure of the State. |
Вместе с исполнительной и судебной властью парламент составляет структуру государства. |
The Greek Parliament has recently ratified the 1982 Law of the Sea Convention. |
Недавно греческий парламент ратифицировал Конвенцию по морскому праву 1982 года. |
Parliament is a key institution of the organization and democratic functioning of the State. |
Ключевым учреждением структуры и демократического функционирования государства является парламент. |
The Parliament has drafted and adopted a number of laws of major importance. |
Парламент разработал и принял целый ряд законов огромной важности. |
The Parliament was dissolved, political parties were banned, and the party-less Panchayat system was introduced. |
Парламент был распущен, политические партии были запрещены и была введена система беспартийного Панчаята. |
Except as otherwise expressly provided in the Constitution, Parliament is empowered to enact any law. |
Если в Конституции прямо не предусмотрено иное, парламент правомочен принимать любой закон. |
Article 10 stipulates that the Parliament shall be elected for a period of three years. |
В соответствии со статьей 10 парламент избирается сроком на 3 года. |
The Government and Parliament have made special allocations to universities and colleges to this end. |
С этой целью правительство и парламент предоставляют университетам и колледжам специальные средства. |
And no more can Parliament make the King Supreme Head of the Church. |
Равно как не может парламент делать Короля Главой Церкви. |
The Latin American Parliament is supported by the contributions paid by the States Parties. |
Латиноамериканский парламент финансируется за счет квот, выплачиваемых государствами-членами. |
The Latin American Parliament was composed of the parliaments of all the Latin American countries. |
Латиноамериканский парламент состоит из парламентов всех латиноамериканских стран. |
The Parliament and Government of the Republic are making great efforts to provide normal living conditions for people in the affected regions. |
Парламент и правительство Республики предпринимают большие усилия для организации нормальных условий жизни людей в пострадавших районах. |
The Czech Parliament is in the process of formulating an overall anti-drug policy on the basis of a proposal by the Government. |
Чешский парламент разрабатывает сейчас всеобъемлющую политику по борьбе с наркотиками на основе предложения правительства. |
The Act on the Control of Precursor Substances in the field of chemicals is about to be submitted to Parliament. |
Закон по контролю за химическими исходными веществами вскоре будет передан в парламент. |
The Parliament of the Republic of Croatia accepted the initiative. |
Парламент Республики Хорватии принял эту инициативу. |
The Croatian Parliament had just passed a constitutional act on cooperation by the Republic of Croatia with the Tribunal. |
Хорватский парламент только что принял конституционный акт о сотрудничестве Республики Хорватии с этим трибуналом. |
The Bulgarian Parliament adopted a declaration on this occasion several hours ago. |
Болгарский парламент несколько часов назад принял по этому случаю декларацию. |
Public emergencies on the national territory are proclaimed by Parliament or the Head of State. |
Чрезвычайное положение на территории страны объявляет парламент или глава государства. |
Parliament's exercise of both legislative and judicial powers was a very grave cause for concern. |
Серьезную озабоченность вызывает то, как парламент выполняет свои юридические и судебные полномочия. |
The Parliament of the Russian Federation, for example, had been considering various practical measures to benefit the indigenous peoples of the north. |
Парламент Российской Федерации, например, рассматривал различные практические меры в интересах коренных народов Севера. |
In addition, the Haitian Parliament was considering a draft framework for judicial reform aimed at remedying certain inadequacies of the legal system. |
Кроме того, гаитянский парламент рассматривает проект основ судебной реформы, призванной устранить некоторые недостатки правовой системы. |
The Sami Parliament has an administrative office headed by a director. |
Парламент саами имеет административное управление, возглавляемое директором. |
The Constitution can only be amended by the Parliament. |
Лишь парламент вправе вносить изменения в Конституцию. |