| Some of its reports are sent to Parliament. | Некоторые доклады омбудсмена направляются в парламент. | 
| The Minister is required to submit to Parliament reports received from the Commission. | Полученные от Комиссии доклады министр обязан направлять в парламент. | 
| This law will be submitted for approval by the Romanian Parliament. | Этот Закон будет представлен в румынский парламент на утверждение. | 
| The Parliament and local administrative structures at the commune and colline levels have begun their work. | Начали работать парламент и местные административные структуры на уровне коммун и районов. | 
| The draft law is to be submitted to Parliament in August or September 2005. | Данный законопроект должен быть внесен в Парламент в августе-сентябре 2005 г. | 
| As a rule, Parliament completes its consideration of draft laws within two months. | Как правило, Парламент рассматривает законопроекты в течение двух месяцев. | 
| This draft has been sent to the Parliament of Uzbekistan for consideration. | Данный проект направлен в Парламент Республики Узбекистан для рассмотрения. | 
| Lastly, it should be noted that Parliament can exercise its authority in this regard. | Наконец, нужно отметить, что и парламент имеет соответствующую компетенцию. | 
| Consequently, Parliament had issued a special declaration in 2002 calling for a review of the system. | Впоследствии в 2002 году Парламент принял специальную декларацию, призывающую пересмотреть эту систему. | 
| Parliament has however deliberately refrained from complying with the Committee's proposal. | Однако парламент умышленно отказался от варианта, предложенного Комитетом. | 
| The Government intends to submit the relevant bills to Parliament in the spring of 2003. | Правительство намерено представить соответствующие законопроекты в парламент весной 2003 года. | 
| Draft legislation on the subject had been submitted to Parliament two weeks previously. | Две недели назад в парламент был представлен законопроект по этому вопросу. | 
| The Constitution provides for Parliament to have full powers to make laws. | Согласно Конституции, парламент полномочен принимать законы. | 
| A Bill to this effect was taken to Parliament. | Законопроект на этот счет поступил в парламент. | 
| The recent elections had brought an unprecedented number of women into Parliament. | Последние выборы привели в парламент беспрецедентное число женщин. | 
| A law on everyday security measures was adopted by the French Parliament on 15 November 2001. | 15 ноября 2001 года парламент Франции принял Закон о безопасности в повседневной жизни. | 
| The Government of National Reconciliation, the Parliament, the political actors and civil society organizations unanimously requested an investigation to be carried out. | Правительство национального примирения, парламент, политические субъекты и организации гражданского общества единодушно потребовали проведения расследования. | 
| On 2 September, the Parliament held its first meeting in Nairobi. | 2 сентября парламент провел свое первое заседание в Найроби. | 
| Given the importance of the post, Parliament should work towards an early appointment of the Provedor. | Учитывая важность данного поста, парламент должен приложить усилия для скорейшего назначения уполномоченного. | 
| The Brazilian Parliament has been developing an important work to promote and defend the rights of the children. | Бразильский парламент проводит важную работу по поощрению и защите прав детей. | 
| There is a Parliament of 200 members, 19 of whom are women. | Парламент состоит из 200 депутатов, 19 из которых являются женщинами. | 
| Recently the Parliament approved the law for the prevention of infectious diseases. | Недавно парламент утвердил закон о профилактике инфекционных заболеваний. | 
| The Parliament and Government are in a process of considering the adoption of relevant legislation in conformity with international standards. | Парламент и правительство рассматривают вопрос о принятии соответствующего законодательства согласно международным стандартам. | 
| In the latter case, Parliament may, after a period of three months, again declare its lack of confidence in the Government. | В последнем случае Парламент через три месяца может вновь объявить недоверие правительству. | 
| At the request of the President or the Government, Parliament may give priority to bills put forward by them. | По требованию Президента или правительства, Парламент рассматривает представленные ими законопроекты вне очереди. |