Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
The Department is also responsible for monitoring trends in international gender equality law and for preparing the Walloon government's annual report to the Walloon parliament on the Walloon Region's gender equality policy (Beijing report). Она предусматривает также отслеживание эволюции международного права в этой области и подготовку доклада о политике Валлонского региона по обеспечению гендерного равенства ("Пекинский процесс"), который валлонское правительство ежегодно направляет в валлонский парламент.
The parliament draws up, at the government's proposal, a list of the educational services and materials for which schools may charge the persons responsible for the child's education. По предложению правительства парламент составляет список услуг и дидактических пособий, в отношении которых школа может требовать участия в расходах со стороны лиц, на которых возложено воспитание ребенка.
The parliament has approved the Government Bill for an amendment of the Act on the Parliamentary Ombudsman (535/2011), by which a Human Rights Centre is established in connection with the Office of the Parliamentary Ombudsman. Парламент утвердил правительственный законопроект о внесении поправок в Закон о Парламентском омбудсмене (535/2011), который предусматривает создание Центра по правам человека, связанного с Управлением Парламентского омбудсмена.
The Norwegian Government was currently preparing a report on children who came to Norway seeking asylum. The report would be submitted to parliament by Christmas of 2011 and would give rise to a broad debate. В настоящее время норвежское правительство готовит доклад о детях, прибывающих в Норвегию в поисках убежища, который должен быть представлен в парламент к Рождеству 2011 года и привести к широкому обсуждению.
By 2006 new labour laws were passed by parliament which include contract of employment, health, safety and compensation rights and termination of contract of employment, protection from forced labour and discrimination. В 2006 году парламент принял новые законы о труде, в том числе о трудовом соглашении, правах на здоровье, безопасность и компенсацию, а также о прекращении трудового соглашения, защите от принудительного труда и дискриминации.
Responses from Greenland reveal that the youth parliament is perceived as a good way to get more young people interested in politics, but that it should not be considered as a good mechanism to incorporate youth in the decision-making processes of the Inatsisartut. Ответы, полученные из Гренландии, свидетельствуют о том, что, хотя молодежный парламент считается эффективным средством стимулирования интереса молодежи к политике, его нельзя назвать совершенным механизмом вовлечения молодежи в процесс принятия решений в инатсисартуте.
An overwhelming majority of the young Greenlanders interviewed for the study asserted their desire to have a more systematic contact to the politicians and authorities, and the need for a youth council or youth parliament as active as the Inatsisartut. Подавляющее большинство молодых гренландцев, опрошенных в рамках подготовки этого исследования, заявили о желании более регулярно общаться с политиками и представителями органов власти и отметили, что молодежный совет или молодежный парламент должен действовать так же активно, как инатсисартут.
In 2009, the Storting (the Norwegian parliament) appointed a Human Rights Commission to prepare and put forward recommendations for a limited revision of the Constitution with the aim of strengthening the position of human rights in Norwegian law. В 2009 году Стортинг (парламент Норвегии) создал Комиссию по правам человека, которой были поручены подготовка и вынесение рекомендаций по ограниченному пересмотру Конституции для усиления значения прав человека в норвежском законодательстве.
Following the entry into force of the amended Constitution of 2014, and once parliamentary elections have been held, parliament will begin amending national legislation in a manner consistent with the new constitutional provisions. После вступления в силу поправок к Конституции 2014 года и проведения парламентских выборов парламент приступит к внесению поправок в национальное законодательство с целью приведения его в соответствии с новыми конституционными положениями.
In the light of the 22 constitutional articles covering the protection of women's rights and their political, economic and social empowerment, the most important of which is article 11, parliament will be reviewing a number of relevant laws to guarantee equality and non-discrimination. С учетом наличия в Конституции 22 статей, посвященных защите прав женщин и расширению их возможностей в политической, экономической и общественной областях, главной из которых является статья 11, парламент намерен рассмотреть ряд соответствующих законов в целях обеспечения равенства женщин и недопущения их дискриминации.
122.34 Address the issue of the election of women to parliament (the Shura Council) (Ghana); 122.34 рассмотреть вопрос о предоставлении женщинам права на участие в выборах в парламент (Консультативный совет) (Гана);
This reform will take effect for persons retiring as from 2020 on the basis of a report that will specify the relevant modalities and that the Government undertakes to present to the parliament six months after adoption of the Act. Это изменение коснется тех, кто будет выходить на пенсию с 2020 года, и будет осуществлено на основе доклада, в котором будут описаны детали реформы и который правительство обязалось передать в парламент за 6 месяцев до принятия закона.
40% share of elected representatives (local government and parliament); almost balanced representation among all level candidates; cabinet has 33.3% women, variety of portfolios 40% избранных представителей (местные органы управления и парламент); практически сбалансированное представительство среди кандидатов на всех уровнях; в кабинете министров 33,3% женщин, разные министерские должности
Practically all State bodies, including the parliament, NGOs, citizens' self-governance bodies and legal study institutions as well as citizens participate in that work. В данной работе принимают участие практически все государственные органы, включая парламент, ННО, органы самоуправления граждан, образовательные учреждения юридического профиля и непосредственно граждане.
In that context, a set of additional measures for the attainment of the Millennium Development Goals in Uzbekistan in the period 2011 - 2015 includes monitoring progress towards those targets and annual reports to the parliament on the implementation of the measures. К ним следует отнести Комплекс дополнительных мер по реализации Целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций в Узбекистане на период 2011 - 2015 гг., который предусматривает проведение постоянного мониторинга за ходом выполнения ЦРТ и ежегодное внесение в парламент информации о выполнении комплекса дополнительных мер.
In September 2013, the Government endorsed the Bill and instructed the Ministry of Legal Affairs to complete the procedure for transmission to the parliament for discussion, enactment and entry into force at the earliest possible juncture. В сентябре 2013 года правительство утвердило этот законопроект и представило его Министерству по делам законодательства для завершения необходимых процедур перед его передачей в парламент для его скорейшего рассмотрения, принятия и введения в действие.
The national parliament had approved legislation to promote the rights of persons with disabilities, which provided that at least 3 per cent of Government posts must be allocated to eligible persons with disabilities, and that persons with disabilities should be granted discounted access to public facilities. Национальный парламент принял закон по защите прав инвалидов, в котором предусмотрено, что по меньшей мере З процента от общего числа правительственных постов должно предоставляться отвечающим соответствующим требованиям инвалидам и что инвалиды должны иметь льготный доступ к объектам публичного пользования.
At the time of writing the report the Bill, known as the Family Protection and Domestic Violence Bill (FPDV Bill), is now awaiting community consultations (rural areas) before resubmission to Cabinet for consulting and tabling in parliament. На момент написания настоящего доклада ожидалось проведение консультаций с общественностью (в сельских районах) по законопроекту, известному как Закон о защите семьи и о бытовом насилии (Закон ЗСБН), перед повторным представлением в Кабинет для консультаций и представления в парламент.
The national parliament abolished cruel or degrading penalties such as earlobe amputation or facial tattooing and penalties not commonly imposed at the international level, such as the amputation of a hand or foot. Национальный парламент отменил жестокие или унижающие достоинство уголовные наказания, такие как ампутация ушной мочки или нанесение татуировки на лице, а также наказания, которые, как правило, не предусмотрены на международном уровне, такие как ампутация руки или ноги.
Children continue to be acutely affected by displacement, exhaustion, separation and emotional trauma, and deprived of access to basic services and protection. On 19 August 2009, the transitional parliament voted to declare a state of emergency in Somalia. На детях по-прежнему сильно сказываются перемещение, истощение, разлука и эмоциональные травмы, и они по-прежнему лишены доступа к базовым услугам и защите. 19 августа 2009 года переходный парламент проголосовал за объявление в Сомали чрезвычайного положения.
Political parties have complained that, owing to the short period allowed for candidate registration and their lack of funding, they will be able to compete for only a limited number of the 498 seats in the national parliament and 665 at the State or regional level. Политические партии пожаловались, что из-за короткого срока времени на регистрацию кандидатов и нехватки финансовых средств они смогут участвовать в выборах лишь ограниченного числа из 498 мест в национальный парламент и 665 мест в законодательные органы на штатном или региональном уровне.
The United States reported having actively encouraged the Marshall Islands to join the BWC, and in October 2011 reported that the necessary accession legislation would be passed by the Marshall Islands parliament in January 2012. Соединенные Штаты сообщили, что они активно побуждали Маршалловы Острова присоединиться к КБО, и в октябре 2011 года указали, что парламент Маршалловых Островов примет законодательство, необходимое для присоединения, в январе 2012 года.
The Government of National Unity is already hard at work on preparations for the forthcoming elections, and the transitional parliament has been constituted by the appointment of members of the transition congress and the upper transition council. Правительство Национального единства ведет активную подготовку к предстоящим выборам и сформирован переходный парламент посредством назначения членов переходного конгресса и верхней палаты переходного совета.
On 28 December 1991, "parliamentary elections" were held in the territory and on 6 January 1992 the newly convened "parliament" adopted a "Declaration of Independence". 28 декабря 1991 года в территории были проведены «парламентские выборы», а 6 января 1992 года вновь созванный «парламент» принял «Декларацию независимости».
This means, in practice, that the parliament of the Czech Republic will no longer decide whether an international treaty is a human rights treaty pursuant to article 10 of the Constitution, that is, whether it is directly applicable. На практике это означает, что парламент Чешской Республики не будет более принимать решения по вопросу о том, является ли тот или иной международный договор договором о правах человека в соответствии со статьей 10 Конституции, т.е. является ли он непосредственно действующим.