Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
Therefore, we hope that the Lebanese parliament can be convened so that it can complete the internal constitutional process for adoption and ratification within the time schedule envisaged in the resolution we have just adopted. Поэтому мы надеемся, что может быть созван ливанский парламент, с тем чтобы он мог завершить внутренний конституционный процесс принятия и ратификации решений в предусмотренные в только что принятой нами резолюции сроки.
The criminal political game of holding "elections" to the so-called "parliament" in the highland part of the Karabakh region of Azerbaijan should also be viewed from this perspective. Преступную политическую игру, связанную с проведением в нагорной части Карабахского региона Азербайджана «выборов» в так называемый «парламент» следует также расценивать именно с этой точки зрения.
He wished to know whether the reports of the Ombudsman submitted to parliament contained elements relating to the Convention or to the issue of torture in general. Он хотел бы узнать, содержат ли доклады омбудсмена, представляемых в парламент, элементы, касающиеся Конвенции или вопроса пыток в целом.
Ms. Batumubwira said that many forums for national dialogue already existed, such as parliament, NGOs, churches, the media and local communities. Г-жа Батумубвира говорит, что существует уже много платформ для национального диалога, например парламент, НПО, церкви, средства массовой информации и местные общины.
Since 2000, the parliament and Government of the Republic of Hungary have adopted several short- and long-term strategies, programmes and action plans based on these instruments for the protection of children and youth. Начиная с 2000 года парламент и правительство Венгерской Республики приняли несколько краткосрочных и долгосрочных стратегий, программ и планов действий на основе этих документов о защите детей и подростков.
In 1996, Lebanon saw the establishment of the first children's parliament, whereby children representing various regions discussed their priorities with the Speaker of the House. В 1996 году в Ливане был создан первый парламент, состоящий из детей, представляющих различные регионы, которые обсуждали свои приоритеты со спикером Палаты представителей.
(b) Public input with regard to proposed laws tends to occur after the law has been drafted by the public authority and before it goes to parliament. Ь) мнение общественности в отношении предлагаемых законов нередко выявляется лишь после составления текста закона государственным органом и перед его представлением в парламент.
Free brochures, action plans, legislation and policy papers, such as documents submitted to the Folketing (parliament) can be accessed on-line. На сайте предоставляется бесплатный доступ к брошюрам, планам действий, законодательству и стратегическим документам, например документам, представляемым в фолькетинг (парламент).
This contributed to an increase in the number of women elected to parliament from 19 to 22, with six being elected as mayors or council chairpersons. Это способствовало тому, что число избранных в парламент женщин увеличилось с 19 до 22, а 6 женщин были избраны мэрами или членами советов.
The death penalty is no longer an issue of concern with respect to the transfer of trials, since the Rwandan parliament recently adopted legislation abolishing that practice. Смертный приговор не вызывает более обеспокоенности в связи с переносом судебных разбирательств, поскольку парламент Руанды недавно принял закон, отменяющий смертную казнь.
The parliament has passed the Constitutional Amendment Act, notified on 13th December, 2002, making free and compulsory education a fundamental right, for all the children in the age group of 6-14 years. 13 декабря 2002 года парламент принял Закон о конституционной поправке, согласно которой обязательное бесплатное образование становится одним из основных прав всех детей в возрасте от 6 до14 лет80.
Surveillance and monitoring mechanisms, parliament, the justice system, an independent and plural press, and civil society all have an essential role to play in this regard. Основополагающую роль в решении этой задачи играют механизмы надзора и контроля, парламент, судебные институты, независимая пресса, отражающая многообразие взглядов, и гражданское общество.
In addition to physical assistance and the reintegration of landmine victims, a national plan for people with disabilities was approved by our parliament in April of last year. В дополнение к материальной помощи пострадавшим от мин и реинтеграции их в общество в апреле прошлого года наш парламент утвердил национальный план для инвалидов.
Since, however, a significant number had not applied for citizenship, in July 1999 the Slovene parliament had adopted an act to regularize their situation by offering them permanent residence status. Однако поскольку большое число людей не ходатайствовали о предоставлении им гражданства, в июле 1999 года парламент Словении принял закон, предусматривающий упорядочение статуса таких лиц посредством предоставления им постоянного вида на жительство.
This community of inhabitants, which brought together all the heads of family, without exception, rapidly became a parliament, presided over by the lord or his representative, the podesta. Это сообщество жителей, которое объединило всех без исключения глав семей, быстро превратилось в парламент, где председательствовал правитель или его представитель - подеста.
The purpose of parliamentary committees is to perform functions which a parliament as a whole is not suited to perform, such as carrying out investigations, hearing witnesses, sifting evidence, discussing matters in detail and formulating findings and recommendations. Задача парламентских комитетов состоит в осуществлении таких функций, которые не могут быть возложены на парламент в целом, например проведение расследований, заслушивание свидетелей, анализ показаний, подробное обсуждение соответствующих вопросов и представление выводов и рекомендаций.
One year since its entry into force, such crimes had declined substantially; accordingly, the President had initiated a bill, to be submitted to the parliament, which would transfer to civilian courts the power to try the offences listed in the Act. Спустя год после его введения в силу число таких преступлений значительно уменьшилось, и поэтому Президент выступил с инициативой разработки для представления в парламент законопроекта, согласно которому полномочия проводить судебное разбирательство по перечисленным в Законе преступлениям будут переданы гражданским судам.
The parliament is 18% female (a slightly higher percentage than in the US Congress), and a woman, Megawati Sukarnoputri, was the country's fourth president. Парламент на 18% состоит из женщин (несколько более высокий процент, чем в Конгрессе США), а женщина по имени Мегавати Сукарнопутри была четвертым президентом страны.
The parliamentary elections of 1997 resulted in representation of the ex-rebels' movement in the national parliament and a government of national union. В результате прошедших в 1997 году парламентских выборов в национальный парламент и правительство Национального единства были избраны представители бывших повстанцев.
Pursuant to this constitutional principle, in 1956 the law on the exercise of political rights stated that women had the right to vote and to stand for election to parliament and all local councils. В соответствии с этим конституционным принципом в 1956 году в Законе о реализации политических прав было провозглашено, что женщины имеют право голосовать и избираться в парламент и все местные советы.
Shortly before parliament closed for Christmas in 1997, a bill by the Minister for Health was passed in which fathers on the general labour market were also provided with this right. Незадолго до рождественских каникул 1997 года парламент утвердил законопроект, представленный министром здравоохранения, в котором этим правом наделяются также отцы, работающие в государственном и частном секторах.
It should be mentioned for information purposes that at the time the present report was being concluded, the Minister of Justice presented a comprehensive report on the recommendations of the aforementioned three committees to parliament. В целях информации следует отметить, что когда завершалась работа над настоящим докладом, в парламент был представлен подробный доклад министра юстиции о рекомендациях, подготовленных этими тремя комитетами.
Its institutions are the Presidency, the Knesset (parliament), the Government (Cabinet), the judiciary and the Office of the State Comptroller. Атрибутами его власти являются президент, кнессет (парламент), правительство (кабинет), судебные органы и Управление Государственного контролера.
This law stipulates that the Government must submit an annual report to the federal parliament on policy conformity with the objectives of the Fourth World Conference on Women. В этом законе оговаривается, что правительство должно представлять в федеральный парламент ежегодный доклад о политике, проводимой в соответствии с решениями Всемирной конференции по положению женщин.
In certain situations, it is clear that the executive power must reassure the national parliament as to the actual scope of a treaty by which the State is to be bound. В некоторых случаях речь, очевидно, идет о том, что исполнительная власть пытается успокоить национальный парламент по поводу подлинной сферы действия договора, обязательства по которому принимает на себя государство.