The parliament will in turn elect a speaker and a president, leading to the formation of a five-year Transitional Federal Government. |
В свою очередь, парламент выберет спикера и президента, в результате чего будет сформировано переходное федеральное правительство на пятилетний срок. |
On 23 December 1991 the parliament of the Republic of Slovenia adopted a new Constitution. |
23 декабря 1991 года парламент Республики Словении принял новую Конституцию. |
Another NGO observer raised the question whether it was helpful to look at religious representation in parliament in secular societies. |
Еще один наблюдатель от НПО поднял вопрос о том, насколько целесообразно в светском обществе избрание в парламент религиозных представителей. |
In February 2010, a law on accession to the Protocol was approved by the parliament and President of Kyrgyzstan. |
В феврале 2010 года парламент и президент Кыргызстана приняли закон о присоединении к Протоколу. |
The parliament has brought problems of children to the attention of the executive. |
Парламент привлекал также внимание органов исполнительной власти к проблемам детей. |
However, the parliament has failed to adopt the Strategy thus far. |
Однако парламент так и не утвердил ее до настоящего времени. |
We have repeatedly called upon parliament to adopt the strategy. |
Мы неоднократно призывали парламент утвердить эту стратегию. |
The region had its own constitution, parliament and government, as provided in the Azerbaijani Constitution. |
Этот район имеет собственную конституцию, парламент и правительство в соответствии с азербайджанской Конституцией. |
Then, Liberia's parliament introduced the death penalty for armed robbery, terrorism and hijacking. |
Затем парламент Либерии ввел смертную казнь за вооруженный грабеж, терроризм и захват самолета. |
The draft amendment still has to undergo several steps before full adoption by the parliament. |
Проект поправки, прежде чем его окончательно примет парламент, должен еще пройти рассмотрение в нескольких инстанциях. |
The prisoner transfer law has been brought before parliament in "Somaliland" for consideration. |
Закон об этапировании заключенных представлен на рассмотрение в парламент «Сомалиленда». |
Each of the community and regional entities has a parliament and a government. |
В каждом сообществе и регионе действуют парламент и правительство. |
The parliament of the German-speaking Community consists of 25 directly elected representatives. |
Парламент германоязычного сообщества состоит из 25 депутатов, избираемых путем прямого голосования. |
Elections to the People's Majlis (parliament) have been held at regular intervals since the nation's first Constitution was adopted in 1932. |
Выборы в Народный Меджлис (парламент) проводятся на регулярной основе со времени принятия в 1932 году первой Конституции государства. |
The 2012 legislative elections would make possible the formation of a multiparty parliament, as stipulated by law. |
Выборы в законодательный орган в 2012 году позволят нам сформировать многопартийный Парламент, как это прописано в законе. |
Inadequacy of funds was not specific to CHRAGG but also to all Government institutions, including the judiciary and the parliament. |
Проблема недостаточного финансирования касается не только КПЧБУ, но и всех государственных учреждений, включая судебные органы и парламент. |
The bill was passed at its first reading. but due to public protests, it has not been presented to parliament for another reading. |
Законопроект прошел первое чтение, однако вследствие протестов общественности не был представлен в парламент для последующего чтения. |
The first youth parliament was installed in May 1972, but was not a success and lasted for some months. |
Первый молодежный парламент был создан в мае 1972 года, однако он не имел успеха и просуществовал лишь несколько месяцев. |
The House of Assembly is a unicameral parliament with fifteen elected members and six appointed senators. |
Палата собраний представляет собой однопалатный парламент, состоящий из пятнадцати избираемых членов и шести назначаемых сенаторов. |
JS4 indicated that the Commission's mandate was unclear, as parliament had not enacted legislation to fully operationalize it. |
В СП4 указано, что мандат Комиссии недостаточно четко определен, поскольку парламент не принял соответствующего законодательства для обеспечения ее полноценного функционирования. |
The request indicates that in 2010, the parliament of the Democratic Republic of the Congo adopted a law to implement the Convention. |
Запрос указывает, что в 2010 году парламент Демократической Республики Конго принял закон об осуществлении Конвенции. |
A youth parliament had been established in 2002 to promote the participation of young people in decision-making. |
В 2002 году был создан молодежный парламент с целью содействовать участию молодежи в принятии решений. |
The new national parliament began meeting on 31 January 2011. |
Вновь избранный парламент начал свою работу 31 января 2011 года. |
For example, the parliament of Estonia passed legislation in 2000 declaring Internet access a basic human right. |
Например, в 2000 году парламент Эстонии принял закон, утверждающий доступ к Интернету в качестве одного из основных прав человека. |
A bill introduced into parliament in 2009 would allow criminal prosecution of individuals involved in cartels and imprisonment up to five years. |
В 2009 году в парламент был представлен законопроект, допускающий уголовное преследование физических лиц, замешанных в картельном сговоре, и предусматривающий для них уголовную ответственность в виде тюремного заключения на срок до пяти лет. |