| The five-year development plans were drawn up by the Government and submitted to Parliament for adoption. | Правительством составляются и вносятся в парламент на предмет утверждения пятилетние планы развития. | 
| According to the new Constitution the ratification of binding international treaties had to be approved by Parliament. | В соответствии с новой Конституцией ратификацию обязательных международных договоров должен одобрить парламент. | 
| There was a bill currently before Parliament for the implementation of that quota system. | В настоящее время парламент рассматривает законопроект о реализации этой квотной системы. | 
| In practice, Parliament ensured that there were no inconsistencies before ratifications took place. | На практике парламент обеспечивает отсутствие каких-либо несоответствий до ратификации. | 
| A Paper on Flexible work times has been submitted to the Jamaican Parliament. | В парламент Ямайки был представлен документ о гибком рабочем графике. | 
| It is anticipated that the Federal Constitution may be presented to Parliament in 2013. | Текст Федеральной Конституции предполагается представить в парламент в 2013 году. | 
| The modified draft is then adopted by the Government and presented to Parliament for consideration. | Измененный законопроект затем принимается правительством и представляется в парламент на рассмотрение. | 
| Also in this case, Parliament may either accept or reject the initiative and hold a popular vote. | В этом случае парламент также либо принимает, либо отклоняет инициативу и проводит народное голосование. | 
| Parliament shall grant confidence to the Government by a majority vote of the Deputies and Senators. | Парламент выносит правительству вотум доверия большинством голосов членов Палаты депутатов и Сената. | 
| The proposals have been accepted by Parliament in March 2011. | В марте 2011 года парламент принял оба предложения. | 
| Parliament consists of the President, the Speaker and members. | Парламент состоит из президента, спикера и депутатов. | 
| Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. | Парламент является представляющим народ государственным учреждением, посредством которого государство участвует в управлении общественными делами. | 
| Through the youth committee, the Sami Parliament of Norway maintains contact with Sami youth organizations across the country. | Через молодежный комитет Саамский парламент Норвегии поддерживает контакты с саамскими молодежными организациями по всей стране. | 
| Parliament had also recently adopted a new law on the suppression of human trafficking. | Парламент также принял недавно новый закон о борьбе с торговлей людьми. | 
| On 8 July, the Federal Parliament adopted a draft bill on the formation of provisional regional and district administrations. | 8 июля парламент принял закон о формировании временных провинциальных и районных администраций. | 
| The Ministry of Justice, the Parliament and the Prime Minister's Office have issued guidelines regarding the composition of Icelandic legislation. | Министерство юстиции, Парламент и канцелярия премьер-министра подготовили руководящие указания по вопросу составления исландского законодательства. | 
| OHCHR consistently called on the relevant ministries and the Parliament to publicly release draft laws and to integrate consultations with stakeholders into the law-making process. | УВКПЧ неустанно призывало соответствующие министерства и парламент обнародовать законопроекты и включить в законотворческий процесс консультации с заинтересованными сторонами. | 
| The Special Rapporteur once again calls on the Government and Parliament to ensure openness and transparency in the legislative process. | Специальный докладчик вновь призывает правительство и парламент обеспечить открытость и прозрачность законотворчества. | 
| The Constitution vests in Parliament alone responsibility for laying down rules concerning basic safeguards. | Согласно Конституции только парламент правомочен устанавливать нормы, касающиеся основных гарантий. | 
| In December 2011, the Parliament of Georgia adopted the Law on Personal Data Protection. | В декабре 2011 года Парламент Грузии принял Закон о защите персональных данных. | 
| According to the Slovak Constitution, the Parliament is constituted on civic principle. | Согласно Конституции Словакии Парламент строится на принципе гражданского права. | 
| 46: Parliament determines the nature of parliamentary committees, and all committees consider human rights implications of relevant legislation. | Парламент определяет характер парламентских комитетов, а все комитеты учитывают последствия соответствующего законодательства для прав человека. | 
| It was pleased to note that the National Human Rights Institution Bill had been submitted to Parliament. | Она с удовлетворением отметила представление в парламент проекта закона о национальном правозащитном учреждении. | 
| In accordance with the principles of Sami autonomy, it is the Sami Parliament that decides on the distribution of the subsidies. | В соответствии с принципами автономии саами именно саамский парламент принимает решение о распределении субсидий. | 
| In the spring of 2011, the Parliament adopted new legislation on audio-visual programmes. | Весной 2011 года парламент принял новое законодательство, касающееся аудиовизуальных программ. |