| In this connection, I am pleased to state that the Parliament of Ghana has now ratified a number of IAEA protocols. | В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что парламент Ганы уже ратифицировал ряд протоколов МАГАТЭ. | 
| A democratically elected Parliament, thriving with the representation of all major political parties, is at the centre of our national decision-making process. | Демократически избранный парламент, в котором представлены все главные политические партии, является ядром нашего национального процесса принятия решений. | 
| Currently, the Law on the Press, enforced in 1995, is being re-examined in the Parliament. | В настоящее время парламент осуществляет пересмотр Закона о прессе, принятый в 1995 году. | 
| Students, through their Parliament, have an important say in the running of universities and faculties (article 64 thereof). | Студенты через свой "парламент" могут оказывать значительное влияние на жизнь университетов и вузов (статья 64). | 
| The Saami Parliament in Finland is an elected body of representatives of the Finnish Saami. | Парламент саамов в Финляндии является выборным органом, в состав которого входят представители финских саамов. | 
| The Oxfam International Youth Parliament has produced a booklet that highlights the threats and opportunities presented by globalization. | Молодежный парламент международной организации «Оксфам» подготовил брошюру, в которой перечислены серьезные проблемы и возможности, обусловленные глобализацией. | 
| The Sámi Parliament declared already in 1993 its intention to independently examine the question of land ownership. | Парламент саами еще в 1993 году объявил о своем намерении провести независимое рассмотрение вопроса о собственности на землю. | 
| The Sámi Parliament was also against the proposal. | Парламент саами также высказался против этого предложения. | 
| Its provisions had been drafted following consultations with appropriate bodies, including the Sami Parliament. | Его положения были сформулированы на основе консультаций, проведенных с соответствующими органами, включая парламент саами. | 
| Primary legislation is introduced in Parliament as "Bills". | Первичный законодательный акт вносится в парламент в виде законопроекта. | 
| A Member's Bill, the Manukau City Council Bill, has also been introduced to Parliament. | В связи с этим в парламент также был внесен законопроект городского совета Манукау. | 
| The 2006-2007 budget was adopted yesterday by the national Parliament; it represents an increase of 122 per cent compared with the previous fiscal year. | Вчера национальный парламент одобрил бюджет на 2006-2007 годы; он увеличен на 122 процента по сравнению с предыдущим финансовым годом. | 
| The aforementioned provisions were applied to Sámi Parliament elections for the first time in 1999. | Вышеуказанные положения впервые были применены в ходе выборов в саамский парламент в 1999 году. | 
| As early as 1922 the Armenian Parliament passed a Health and Safety Act. | Еще в 1992 году парламент Армении утвердил Закон "О санитарно-эпидемиологической безопасности населения". | 
| On 14 January 1999, a qualified law on modification of articles 105 and 114 of the Criminal Code was approved by Parliament. | 14 января 1999 года парламент утвердил Специальный закон об изменении статей 105 и 114 Уголовного кодекса. | 
| The Employment and Labour Relations Act was also passed by the Parliament. | Парламент также принял Закон о занятости и трудовых отношениях 2004 года. | 
| The Government has also taken measures to allow visitors to Parliament to take notes. | Правительство также приняло меры, с тем чтобы позволить лицам, получающим доступ в парламент, делать записи. | 
| In November 2006, the Children's Status Bill had finally been passed by Parliament, representing a great achievement for Namibia. | В ноябре 2006 года парламент наконец утвердил законопроект о статусе детей, что является для Намибии большим достижением. | 
| The first democratic elections to the East German Parliament (Volkskammer) were held on 18 March 1990. | Первые демократические выборы в парламент Восточной Германии (Фолькскаммер) состоялись 18 марта 1990 года. | 
| Parliament continues to grow in stature and experience and its committees are showing their emerging skills in investigating and shaping legislation. | Парламент продолжает укреплять свой авторитет и накапливать опыт, и его комитеты демонстрируют новоприобретенные способности в аналитической и нормотворческой сферах. | 
| The Parliament discharged its responsibility of electing the President of the Republic with unexpected maturity and dispatch. | Парламент выполнил свои обязанности, избрав президента Республики и продемонстрировав неожиданную зрелость и оперативность. | 
| The dark chapter of inhuman history came to a close in 1807, when the British Parliament passed the Abolition of the Slave Trade Act. | Эта мрачная глава бесчеловечной истории была закрыта в 1807 году, когда британский парламент принял Закон об отмене работорговли. | 
| The British Parliament passed legislation on 25 March 1807 prohibiting the trading of slaves throughout the British Empire. | 25 марта 1807 года британский парламент принял закон, запрещающий торговлю рабами на всей территории Британской империи. | 
| It should be noted that Parliament had the power to amend or remove clauses. | Следует заметить, что парламент имеет право вносить поправки или изымать какие-либо статьи. | 
| In 1620, the first Parliament was held after the Crown granted the colony limited self-government. | В 1620 году, после того как Британская корона предоставила колонии ограниченное самоуправление, был создан первый парламент. |