Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
Crime reduction was considered to be a real priority and a number of new legislative texts had recently been adopted by parliament, including the new Code of Criminal Procedure, a law on combating terrorism and a law on residence and illegal migration. Сокращение преступности считается одним из реальных приоритетов, и парламент недавно принял ряд новых законодательных актов, включая новый уголовно-процессуальный кодекс, закон о борьбе с терроризмом, а также закон о проживании и незаконной миграции.
Croatia had been among the first States to sign and ratify the Convention and its first two Protocols and the Croatian parliament would soon ratify the Firearms Protocol. Хорватия была в числе первых государств, подписавших и ратифицировавших Конвенцию и два первых протокола к ней; хорватский парламент в скором времени ратифицирует и Протокол об огнестрельном оружии.
The delegation of Bulgaria informed the Task Force that the Bulgarian parliament had ratified the Convention at the beginning of October 2003 and that the necessary arrangements for depositing the instrument of ratification were well advanced. Делегация Болгарии проинформировала Целевую группу о том, что в начале октября 2003 года болгарский парламент ратифицировал Конвенцию и что приняты все необходимые меры для сдачи на хранение документа о ратификации.
It is imperative that the Millennium Development Goal national reports are tabled and discussed in parliament, not only to guarantee accountability, but also to make the pursuit of the Goals an inclusive national exercise. Совершенно необходимо, чтобы национальные доклады по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, выносились на обсуждение в парламент, как для обеспечения подотчетности, так и для превращения достижения этих целей в общегосударственную задачу.
Mr. Diaconu said it had recently been reported that the Paraguayan parliament had rejected a law that would have provided for the expropriation of an area of land so that it could be returned to a particular indigenous community. Г-н Дьякону говорит, что недавно он прочитал сообщение о том, что парламент Парагвая отклонил закон, предусматривавший экспроприацию земельного участка, который мог бы быть возвращён конкретной общине коренных народов.
Figures in table 38.1 also demonstrate a higher probability of women candidates voted into parliament (ratio of 1:5) as opposed to their male counterparts (ratio of 1:7). Цифры, приведенные в таблице 38.1, также демонстрируют более высокую вероятность избрания женщин-кандидатов в парламент (соотношение 1:5) в отличие от их коллег-мужчин (соотношение 1:7).
On July 1st 2008 the Danish parliament adopted an amendment to the Social Pension Act to the effect that the supplementary pension allowance was increased to a maximum of DKK 10,000 with effect as of January 1st 2009. С 1 июля 2008 года датский парламент утвердил поправку к Закону о социальной пенсии, которая гласит, что с 1 января 2009 года максимальная дополнительная пенсионная надбавка увеличивается до 10000 датских крон.
Together with the Advisory Council for youth affairs (former State Youth Council), Allianssi arranges shadow elections since 1995 for young people between 15 and 18, who elect their own "youth parliament". С 1995 года Ассоциация совместно с Консультативным советом по делам молодежи (бывший Государственный молодежный совет) организует проведение параллельных выборов для молодых людей в возрасте от 15 до 18 лет, которые выбирают свой собственный «молодежный парламент».
With regard to legislative activity, parliament adopted an organic law on the Constitutional Court and laws on the code of the organization and jurisdiction of ordinary courts and on the procedure before the Court of Appeal. Что касается законодательной деятельности, то парламент принял органический закон о Конституционном суде, а также законы о кодексе организации и юрисдикции обычных судов и о процедурах, применяемых в Апелляционном суде.
The Brussels-Capital Region, which is comprised of 19 communes and which is the country's federal capital, exercises the same powers as the other two regions and has a parliament and a government (five members). Брюссельский столичный регион, который состоит из 19 коммун и является федеральной столицей страны, имеет такие же полномочия, как и два других региона, и на его территории действуют парламент и правительство (состоящее из пяти членов).
The adopted decision calls for the future parliament to comprise 325 seats, up from the previous number of 275, of which 310 are general seats and 15 are compensatory, with reserved quotas for component groups. Как предусматривает принятое решение, будущий парламент будет состоять из 325 депутатов (предыдущее число мест 275), из которых 310 будут избираться на основе всеобщего прямого голосования, а 15 мест будут компенсационными, с согласованными квотами для входящих фракций.
The Act, which was drafted in broad consultation with law enforcement stakeholders, was adopted by that country's parliament in April 2011 and was aimed at enabling the forfeiture of the proceeds of crimes to compensate victims, whether the State or individuals were the victims. В апреле 2011 года парламент этой страны принял этот Закон, который был подготовлен в тесной консультации с заинтересованным правоохранительным сообществом и который направлен на создание возможностей для конфискации доходов от преступлений в целях выплаты компенсации потерпевшим, каковыми могут являться государство или физические лица.
The success of the parliamentary elections, which had resulted in a vibrant parliament in which women also participated, was a vital sign of the degree of democracy achieved in Kuwait. Успех парламентских выборов, по итогам которых был создан весьма динамичный парламент с участием женщин, ярко свидетельствует об уровне демократии, достигнутом в Кувейте.
Concerning gender equality in social security, the National Commission for Women had requested parliament to submit a draft law concerning the equal allotment of social security particularly for sickness, health and family allowances. Что касается гендерного равенства в социальном обеспечении, то Национальная комиссия по делам женщин просила парламент представить законопроект относительно равного распределения социального обеспечения, особенно в связи с пособиями по болезни, состоянию здоровья и семейных пособий.
In that regard, it had established a children's parliament and children's town councils to help the public authorities better understand the new generations and adapt their policies, strategies and legal frameworks to the specific needs of children. В этой связи в стране созданы детский парламент и детские муниципальные советы, с тем чтобы помочь органам власти лучше понять новые поколения и привести свою политику, стратегию и нормативно-правовую базу в соответствие с особыми потребностями детей.
These forums brought together about 120 women representing civil society, parliament and the Government to discuss women's participation in political processes and the protection of women's rights. В работе этих форумов приняли участие около 120 женщин, представляющих гражданское общество, парламент и правительство, которые обсудили вопросы участия женщин в политических процессах и защиты прав женщин.
A representative of Uzbekistan informed participants that a draft law on environmental monitoring had been discussed at two round tables involving Government officials, NGOs and private experts and the draft had subsequently been submitted to the parliament. Представитель Узбекистана проинформировал участников о том, что на двух совещаниях за "круглым столом" с участием должностных лиц правительства, НПО и экспертов из частного сектора обсуждался проект закона об экологическом мониторинге и что этот проект в дальнейшем был представлен в парламент.
The RMI has a bicameral parliament, the Council of Iroij (the upper house) and the Nitijela (the lower house). Парламент РМО состоит из двух палат: Совета ироидж (верхняя палата) и Нитиджелы (нижняя палата).
Starting points for the debate were the extremely low percentage of elected female members of parliament, the low percentage of women mayors, and recommendations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, to which we are responding with this report. Отправными точками обсуждений стала крайне низкая доля женщин, избранных в парламент, невысокий процент женщин-мэров и рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, ответом на которые является настоящий доклад.
A bicameral parliament consisting of an upper chamber (the Senate) and a lower chamber (the Legislative Chamber) of the Oliy Majlis was established following a national referendum on 27 January 2005. После проведенного в стране референдума 27 января 2002 года, с 2005 года функционирует двухпалатный парламент, состоящий из Верхней палаты - Сената и нижней - Законодательной палаты Олий Мажлиса.
Ratification of the Rome Court Statute, this recommendation implementation was transferred to the new government and the new parliament too. (Continue to be temporarily suspended) Выполнение рекомендации о ратификации Римского статута Международного уголовного суда было бы также возложено на новое правительство и новый парламент. (Выполнение временно отложено)
A parliament that is unrepresentative will disadvantage or even exclude indigenous communities altogether from the political process, with consequences for the quality of public life and the stability of the political system and society in general. Парламент, в котором не представлены коренные народы, может поставить в неблагоприятное положение или вообще отстранить коренные общины от политического процесса, что в свою очередь скажется на качестве общественной жизни и на стабильности политической системы и общества в целом.
As the international community makes progress in supporting AMISOM and the development of Somali security forces, there is a need for concurrent capacity-building of the various relevant organs of the Transitional Federal Institutions, including legal, judicial and correctional institutions, parliament and the civil service. Сейчас, когда международное сообщество достигло определенных успехов в оказании поддержки АМИСОМ и в создании сомалийских сил безопасности, необходимо одновременно укреплять потенциал различных соответствующих органов переходных федеральных институтов, включая правовые, судебные и исправительные институты, парламент и гражданскую службу.
Until recently there had been no regulation of small-scale mining, but parliament had recently passed an amendment to the Mining Law allowing miners in small companies to form cooperatives, which gave them some protection. До недавнего времени деятельность небольших горнодобывающих предприятий не регулировалась, но недавно парламент принял поправки к Закону о горной промышленности, на основании которых шахтерам в небольших профильных компаниях разрешается создавать кооперативы, чем обеспечивается определенная защита их прав.
The Aruban Code of Criminal Procedure has been redrafted and is currently being reviewed by the Advisory Council of Aruba prior to its presentation to the country's parliament in the near future. Подготовлена новая редакция Уголовно-процессуального кодекса Арубы, который в настоящее время находится на рассмотрении Консультативного совета Арубы и в ближайшем будущем будет передан в парламент страны.