| Parliament is informed of the results of the investigation and the decision taken by the Minister. | Парламент информируется о результатах расследования и решении, принятом министром. | 
| Parliament was at the final stage of adopting the Civil Code and was considering a law on the functions of procurators. | Парламент находится на заключительном этапе принятия Гражданского кодекса и рассматривает закон о функциях работников прокуратуры. | 
| The Parliament is vested with legislative authority and parliamentary control. | Парламент наделен законодательной властью и правом парламентского контроля. | 
| However, the Parliament had been given considerable freedom to decide on its own working methods. | При этом парламент имеет широкие полномочия в решении вопросов своей деятельности. | 
| In 2004, a resolution on combating desertification was adopted by the German Parliament. | В 2004 году парламент Германии принял резолюцию о борьбе с опустыниванием. | 
| 16.22 In 1986 the Matrimonial Causes Act was passed by Parliament. | В 1986 году парламент принял Закон о брачно-семейных делах. | 
| The Parliament of Greenland is elected for four-year terms. | Парламент Гренландии избирается на четырехлетий срок. | 
| The Parliament is composed of 31 elected representatives. | Парламент состоит из 31 выборного депутата. | 
| On the basis of this recommendation, the Government submitted a Bill to Parliament in May 1998. | На основе этой рекомендации в мае 1998 года правительство представило в парламент соответствующий законопроект. | 
| Parliament had approved an amendment to the Constitution opening up more elected public offices to foreigners. | Парламент одобрил поправку к Конституции о расширении доступа иностранцев к выборным государственным должностям. | 
| The Committee had just been officially informed of the submission of two important bills to Parliament. | Комитет был только что официально проинформирован о представлении в парламент двух важных законопроектов. | 
| The Spanish Parliament itself had repudiated that Agreement and authorized the Government to proceed to a referendum. | Испанский парламент сам аннулировал это Соглашение и поручил правительству провести референдум. | 
| Parliament adopts the draft amendment, which is then approved by the people in a referendum. | Парламент голосует по проекту пересмотра и народ одобряет его на референдуме. | 
| Parliament and the Island Councils are in principle elected according to the same electoral system. | Парламент и островные советы в принципе избираются по аналогичной системе. | 
| In addition, the Parliament of the Republic of Macedonia has appointed a permanent survey commission on protection of civil freedoms and rights. | В дополнение к этому парламент Республики Македонии назначил постоянную наблюдательную комиссию по защите гражданских прав и свобод. | 
| The Egyptian Parliament recognizes the importance of strengthening the role of the United Nations in all areas of its operations. | Египетский парламент признает важность укрепления роли Организации Объединенных Наций во всех областях ее деятельности. | 
| This is why both our Parliament and our President are sparing no efforts in this area. | Поэтому и парламент и президент не жалеют своих усилий в этом направлении. | 
| New fisheries policies and legislation have been introduced and accepted by our Parliament. | Наш парламент принял новые стратегии и законодательство в сфере рыбного хозяйства. | 
| The Government, as well as the Parliament, had allegedly shown a total lack of interest in the subject. | Согласно утверждениям, правительство и парламент не проявили какой-либо заинтересованности в этом вопросе. | 
| In practice, however, Parliament does not assert its supremacy in this way. | Однако на практике парламент не утверждает своего верховенства таким образом. | 
| The Federation Parliament adopted an amnesty law on 12 June. | Парламент Федерации принял закон об амнистии 12 июня. | 
| The Parliament became the focal point of all development endeavours of the nation. | Парламент стал координационным центром всех усилий в области национального развития. | 
| An amendment to the country's electoral law was currently under consideration in Parliament. | В настоящее время парламент рассматривает поправку к национальному закону о выборах. | 
| The Parliament of the Republic of Georgia has recognized the primacy of the fundamental rules of international law over the domestic legislation. | Парламент Республики Грузия признал преимущественную силу основных норм международного права над внутренним законодательством. | 
| On 22 July the Parliament of Latvia adopted the Citizenship of the Latvian Republic Act. | 22 июля парламент Латвии принял Закон о гражданстве Латвийской Республики. |