| The Jogorku Kenesh (Parliament) approved the structure and composition of the new Government, comprising 18 ministries and three State committees. | Жогорку Кенеш (парламент) утвердил структуру и состав нового правительства, в которое вошли 18 министерств и 3 государственных комитета. | 
| In January 2011, Parliament established a commission to look into the June 2010 inter-ethnic violence. | В январе 2011 года Парламент учредил Комиссию по рассмотрению межэтнического насилия, имевшего место в июне 2010 года. | 
| The Bills for the establishment of mechanisms for providing transitional justice have been submitted to the Parliament. | В парламент внесены законопроекты, предусматривающие учреждение механизмов для формирования системы правосудия переходного периода. | 
| In April 2010, the Parliament of Djibouti also adopted an amendment to the Constitution abolishing the death penalty. | В апреле 2010 года Парламент Джибути тоже принял поправку к Конституции об отмене смертной казни. | 
| Parliament is the soul of democracy and is responsible for adopting laws required to protect human rights. | Парламент является олицетворением демократии и отвечает за принятие законов, необходимых для защиты прав человека. | 
| Similar to many other parliaments, the Cambodian Parliament has oversight, legislative and representative functions. | Как и парламенты многих других стран, парламент Камбоджи имеет контрольную, законодательную и представительскую функции. | 
| Parliament should safeguard the right to freedom of expression of its own members and protect their parliamentary immunity. | Парламент должен гарантировать право на свободу выражения мнений своим членам и защищать их парламентскую неприкосновенность. | 
| His nomination was also positively received by most key players. A new Cabinet was endorsed by Parliament on 23 July, with 397 votes in favour. | Его выдвижение было положительно воспринято большинством основных сторон. 23 июля парламент одобрил 397 голосами состав нового кабинета. | 
| Mentioning a recommendation made by Germany, Lithuania stated that the Ministry of Justice submitted a draft law to the Parliament on alternative sentences. | В отношении рекомендации Германии Литва заявила, что Министерство юстиции представило в парламент проект закона об альтернативных видах наказания. | 
| Article 78 of the Constitution of Uganda stipulated that at least one woman from each district must be elected to Parliament. | Статьей 78 Конституции Уганды предусмотрено, что от каждого округа в Парламент должна быть избрана по крайней мере одна женщина. | 
| Parliament had enacted several laws to operationalize those Constitutional provisions. | Парламент принял ряд законов, обеспечивающих выполнение этих положений Конституции. | 
| 2.3 On 14 July 1992, the Parliament of Germany enacted a further amendment to the same Act. | 2.3 14 июля 1992 года парламент Германии принял еще одну поправку к этому же закону. | 
| In January 2011, Parliament was inaugurated following the September 2010 legislative elections. | В январе 2011 года после выборов в законодательные органы, состоявшихся в сентябре 2010 года, был сформирован парламент. | 
| A landmark law on caste-based discrimination and untouchability was adopted by the Nepalese Parliament in May 2011. | В мае 2011 года парламент Непала принял имеющий знаковое значение закон, касающийся кастовой дискриминации и «неприкасаемых». | 
| Accordingly, the Special Rapporteur strongly encourages the Parliament to proactively seek cooperation and assistance from the international community in this regard. | Поэтому Специальный докладчик настоятельно призывает парламент активно искать возможности для сотрудничества и поддержки в этой области со стороны международного сообщества. | 
| The Minister also advises Parliament on matters concerning gender equality. | Министерство также консультирует парламент по вопросам, касающимся гендерного равенства. | 
| Representatives of the Committee also participated in meetings with regional partners, including the European Union, the Council of Europe and the French Parliament. | Представители Комитета также участвовали во встречах с региональными партнерами, включая Европейский Союз, Совет Европы и французский парламент. | 
| Parliament is currently putting the final touches on amendments for ratification by both chambers. | В настоящее время парламент вносит последние коррективы в поправки с целью их ратификации обеими палатами. | 
| The law against domestic violence was approved by Parliament. | Парламент утвердил закон о борьбе с бытовым насилием. | 
| No human rights instruments were signed and submitted to Parliament owing to changing priorities in the aftermath of the earthquake. | Международные документы по правам человека не были подписаны и представлены в парламент по причине изменения приоритетов в связи с землетрясением. | 
| The Parliament, using its constitutional power, adopted the Law on Amendments to the Constitution. | Парламент, используя свои конституционные полномочия, принял Закон о внесении изменений в Конституцию. | 
| In 2005, the Protection of Women from Domestic Violence Act was enacted by the Indian Parliament. | В 2005 году парламент Индии принял закон «О защите женщин от бытового насилия». | 
| Parliament will be committed to developing and implementing decentralization. | Парламент будет стремиться к проработке и осуществлению децентрализации. | 
| The Youth Parliament allows young people to make their voice heard in our national political debate. | Молодежный парламент позволяет молодым людям добиваться того, чтобы их голос был услышан в ходе фоне национальных политических прений. | 
| The Youth Parliament comprises 335 members between the ages of 15 and 26 years, representing all ethnic communities in the country. | Молодежный парламент состоит из 335 членов в возрасте от 15 до 26 лет, которые представляют все этнические общины нашей страны. |