| The Parliament of Saint Lucia is regarded as the highest Court of the Land with procedures based on the Westminster Parliamentary model of Great Britain. | Парламент Сент-Люсии рассматривается как высший орган законодательной власти страны, имеющий процедуры, основанные на Вестминстерской парламентской модели Великобритании. |
| Each Parliament has a term of five years, unless it is dissolved earlier. | Парламент функционирует в течение пяти лет, если его не распускают ранее. |
| In 1987, the country's Labour Code was drafted and submitted to Parliament. | 11.1 Трудовой кодекс страны был разработан и представлен в парламент в 1987 году. |
| Three Bills were introduced in Parliament to facilitate the implementation of these directives. | В парламент было внесено три законопроекта, чтобы облегчить осуществление вышеуказанных директив. |
| The study was sent to Parliament in February 2004. | Исследование было направлено в парламент в феврале 2004 года. |
| Source: Senate Secretariat, Parliament House, Islamabad. | Источник: Секретариат Сената, Парламент, Исламабад. |
| A bill extending those provisions to other types of elections was currently being reviewed by Parliament. | В настоящее время Парламент рассматривает законопроект о распространении действия таких положений на другие виды выборов. |
| Just before the hearing of his appeal, Parliament enacted Amnesty Law 82/21, thereby expunging his conviction. | Непосредственно перед рассмотрением его апелляции парламент принял Закон об амнистии 82/21, в результате чего его осуждение было аннулировано. |
| The reviews have resulted in proposed amendments to existing legislation in Nepal, with a new bill tabled in Parliament. | В результате были предложены поправки к существующему законодательству Непала, и в парламент был внесен новый законопроект. |
| In November 2003, the Hungarian Parliament adopted the Bill on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities. | В ноябре 2003 года парламент Венгрии принял закон о равном обращении и равенстве возможностей. |
| The Government has shown some readiness in addressing the issue, and Parliament passed an anti-trafficking bill. | Правительство продемонстрировало определенную готовность заняться этой проблемой, и парламент принял закон о борьбе с торговлей. |
| In May 2002 Parliament was dissolved on the recommendation of the then Prime Minister, Sher Bahadur Deuba. | В мае 2002 года по рекомендации премьер-министра Шер Бахадур Деуба был распущен парламент страны. |
| It was anticipated that Parliament would continue to amend legislation, such as the Penal Code, in conformity with the Convention. | Предполагается, что парламент продолжит работу по приведению законодательных актов, включая уголовный кодекс, в соответствие с положениями Конвенции. |
| Kuwaiti women can now exercise their right to vote and to run as candidates for election to the National Assembly Parliament. | Теперь кувейтские женщины могут осуществить свое право голосовать и выдвигать свои кандидатуры для избрания в парламент Национального собрания. |
| Moreover, in 2004 the Parliament had approved a law against domestic violence. | Кроме того, парламент в 2004 году принял закон о насилии в семье. |
| We note with satisfaction that the National Parliament has concluded its first year of legislative activity. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Национальный парламент завершил свой первый год законодательной деятельности. |
| The Danish Parliament gave its consent to ratify these conventions in June 2006. | В июне 2006 года парламент Дании дал согласие на ратификацию этих конвенций. |
| Following the subsequent reinstatement of Parliament and an all-party Government, the international community restored aid packages to Nepal. | После того как в Непале были восстановлены парламент и многопартийная система управления, международное сообщество возобновило свою помощь этой стране. |
| The Bahamas plans legislation to further empower the disabled during the current session of our Parliament. | В ходе текущей сессии парламент Багамских Островов планирует принять законодательство, которое расширит возможности инвалидов. |
| Ethiopia's National Parliament is actively processing the ratification of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. | Национальный парламент Эфиопии активно занят процессом ратификации Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
| Having been twice before the Advisory Council, the bill was introduced in Parliament in early September 2001. | После того, как он дважды рассматривался Консультативным советом, этот законопроект был представлен в парламент в начале сентября 2001 года. |
| These opinions are transmitted to Parliament and are the subject of public debate. | Ее заключения направляются в парламент, где по ним проводятся публичные дебаты. |
| However, the Government has yet to make a decision on timing for the bill's introduction to Parliament. | Однако правительство пока не приняло решения о сроках представления этого законопроекта в парламент. |
| Legislation on declassifying death penalty procedures would also be sent to Parliament. | Закон о рассекречивании процедур вынесения смертного приговора также должен быть направлен в парламент. |
| Parliament was still reviewing the issue of abolishing the death penalty. | Парламент все еще проводит рассмотрение вопроса об отмене смертной казни. |