The Parliament of Saint Lucia is regarded as the highest Court of the Land with procedures based on the Westminster Parliamentary model of Great Britain. |
Парламент Сент-Люсии рассматривается как высший орган законодательной власти страны, имеющий процедуры, основанные на Вестминстерской парламентской модели Великобритании. |
Each Parliament has a term of five years, unless it is dissolved earlier. |
Парламент функционирует в течение пяти лет, если его не распускают ранее. |
In 1987, the country's Labour Code was drafted and submitted to Parliament. |
11.1 Трудовой кодекс страны был разработан и представлен в парламент в 1987 году. |
Three Bills were introduced in Parliament to facilitate the implementation of these directives. |
В парламент было внесено три законопроекта, чтобы облегчить осуществление вышеуказанных директив. |
The study was sent to Parliament in February 2004. |
Исследование было направлено в парламент в феврале 2004 года. |
Source: Senate Secretariat, Parliament House, Islamabad. |
Источник: Секретариат Сената, Парламент, Исламабад. |
A bill extending those provisions to other types of elections was currently being reviewed by Parliament. |
В настоящее время Парламент рассматривает законопроект о распространении действия таких положений на другие виды выборов. |
Just before the hearing of his appeal, Parliament enacted Amnesty Law 82/21, thereby expunging his conviction. |
Непосредственно перед рассмотрением его апелляции парламент принял Закон об амнистии 82/21, в результате чего его осуждение было аннулировано. |
The reviews have resulted in proposed amendments to existing legislation in Nepal, with a new bill tabled in Parliament. |
В результате были предложены поправки к существующему законодательству Непала, и в парламент был внесен новый законопроект. |
In November 2003, the Hungarian Parliament adopted the Bill on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities. |
В ноябре 2003 года парламент Венгрии принял закон о равном обращении и равенстве возможностей. |
The Government has shown some readiness in addressing the issue, and Parliament passed an anti-trafficking bill. |
Правительство продемонстрировало определенную готовность заняться этой проблемой, и парламент принял закон о борьбе с торговлей. |
In May 2002 Parliament was dissolved on the recommendation of the then Prime Minister, Sher Bahadur Deuba. |
В мае 2002 года по рекомендации премьер-министра Шер Бахадур Деуба был распущен парламент страны. |
It was anticipated that Parliament would continue to amend legislation, such as the Penal Code, in conformity with the Convention. |
Предполагается, что парламент продолжит работу по приведению законодательных актов, включая уголовный кодекс, в соответствие с положениями Конвенции. |
Kuwaiti women can now exercise their right to vote and to run as candidates for election to the National Assembly Parliament. |
Теперь кувейтские женщины могут осуществить свое право голосовать и выдвигать свои кандидатуры для избрания в парламент Национального собрания. |
Moreover, in 2004 the Parliament had approved a law against domestic violence. |
Кроме того, парламент в 2004 году принял закон о насилии в семье. |
We note with satisfaction that the National Parliament has concluded its first year of legislative activity. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что Национальный парламент завершил свой первый год законодательной деятельности. |
The Danish Parliament gave its consent to ratify these conventions in June 2006. |
В июне 2006 года парламент Дании дал согласие на ратификацию этих конвенций. |
Following the subsequent reinstatement of Parliament and an all-party Government, the international community restored aid packages to Nepal. |
После того как в Непале были восстановлены парламент и многопартийная система управления, международное сообщество возобновило свою помощь этой стране. |
The Bahamas plans legislation to further empower the disabled during the current session of our Parliament. |
В ходе текущей сессии парламент Багамских Островов планирует принять законодательство, которое расширит возможности инвалидов. |
Ethiopia's National Parliament is actively processing the ratification of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. |
Национальный парламент Эфиопии активно занят процессом ратификации Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
Having been twice before the Advisory Council, the bill was introduced in Parliament in early September 2001. |
После того, как он дважды рассматривался Консультативным советом, этот законопроект был представлен в парламент в начале сентября 2001 года. |
These opinions are transmitted to Parliament and are the subject of public debate. |
Ее заключения направляются в парламент, где по ним проводятся публичные дебаты. |
However, the Government has yet to make a decision on timing for the bill's introduction to Parliament. |
Однако правительство пока не приняло решения о сроках представления этого законопроекта в парламент. |
Legislation on declassifying death penalty procedures would also be sent to Parliament. |
Закон о рассекречивании процедур вынесения смертного приговора также должен быть направлен в парламент. |
Parliament was still reviewing the issue of abolishing the death penalty. |
Парламент все еще проводит рассмотрение вопроса об отмене смертной казни. |