Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламентарии

Примеры в контексте "Parliament - Парламентарии"

Примеры: Parliament - Парламентарии
Nazarov was promoted at the second attempt (the first time St. Petersburg parliament voted against it). Назаров получил должность только со второго раза (в первый раз петербургские парламентарии проголосовали против него).
Those players are members of parliament, religious leaders, physicians, children and youth themselves, as well as civil society. К числу этих участников относятся парламентарии, религиозные руководители, врачи, сами дети и молодежь, а также представители гражданского общества.
In discussing the issue, members of parliament reviewed the disquieting situation in Afghanistan, characterized by widespread violations of human rights and international humanitarian law. При обсуждении этого вопроса парламентарии проанализировали вопиющую ситуацию в Афганистане, которая характеризуется повальным нарушением прав человека и норм международного гуманитарного права.
Among them are ministers, members of parliament, elected local representatives, prominent scholars, experts, lawyers and physicians. Из их среды вышли министры, парламентарии, депутаты местных органов власти, выдающиеся ученые, эксперты, юристы и врачи.
The president, vice-president, members of parliament and in general all public officials are elected in the manner specified in the Constitution and laws of the Republic. Президент, вице-президент, парламентарии и другие государственные служащие избираются в соответствии с Конституцией и законами Республики.
Members of parliament called for the further legal empowerment of parliaments in this regard and suggested the conduct of self-assessments of parliamentary oversight of aid. Парламентарии призвали к дальнейшему расширению прав парламента в этой области и предложили провести самооценку результатов работы по обеспечению парламентского надзора над помощью.
As representatives of the people, however, parliament could not ignore the sole source of its authority. Однако парламентарии как представители народа не могут игнорировать мнение народа, от которого исходит их власть.
It is expected that members of parliament and their advisers will continue this initial contact, forming a growing network established through the creation of the Centre's Parliamentary Exchange Initiative Project Database and the Permanent Parliamentary Forum. Парламентарии и их советники, как предполагается, будут продолжать свои контакты, формируя расширяющуюся сеть взаимодействия, созданную благодаря базе данных проекта, касающегося инициативы в отношении парламентского обмена, и Постоянному парламентскому форуму Центра.
Furthermore, the members of parliament who are particularly aware of human rights issues instituted a Human Rights Commission in July 1998. Важно подчеркнуть, что малийские парламентарии, уделяющие пристальное внимание вопросам прав человека, в июле 1998 года учредили Комиссию по правам человека.
We, members of parliament elected by our peoples to represent them, are meeting in São Paulo on the occasion of UNCTAD XI, commemorating forty years of international cooperation in the field of trade and development. Мы, парламентарии, избранные нашими народами, чтобы представлять их интересы, собрались в Сан-Паулу по случаю ЮНКТАД XI, отмечая 40 лет международного сотрудничества в области торговли и развития.
High-level officials from ministries of defence, foreign affairs, justice and women/gender, as well as members of parliament from more than 30 countries discussed strategies and policies to implement resolution 1325 and a model plan. Высокопоставленные должностные лица министерств обороны, иностранных дел, юстиции и по делам женщин/гендерным вопросам, а также парламентарии из более чем 30 стран обсудили стратегии и политику в области осуществления резолюции 1325 и типовой план.
Finally, as members of parliament, we request the UNCCD secretariat, with the assistance of the IPU: В заключение мы как парламентарии обращаемся к секретариату КБОООН с просьбой, при поддержке со стороны МС:
Organization of conferences, workshops and training sessions for different target groups (members of parliament, civil servants, teachers, NGOs); Организация конференций, рабочих совещаний и учебных сессий для различных адресных групп (парламентарии, гражданские служащие, преподаватели, НПО).
It is to guarantee this freedom that members of parliament are accorded legal immunity in the exercise of their functions, notably in respect of acts they perform in connection with the preparation of parliamentary reports. Именно с целью обеспечения такой свободы парламентарии наделяются неподсудностью при исполнении служебных обязанностей, включая, в частности, их действия в связи с подготовкой парламентских докладов.
Strengthening the rule of law would be effective only if accompanied by human rights education, in particular for members of the parliament, the judiciary, the police and the prison service. Укрепление законности позволяет реально поощрять и защищать права человека только в том случае, если все население в целом - и парламентарии, работники судебного, полицейского и пенитенциарного аппаратов в частности - охвачено просвещением по вопросам прав человека.
In this context, members of parliament participating in the Symposium emphasized that they generally lacked access to reports on performance of providers of aid and that many provider and programme country governments were reluctant to engage in consultations on aid expenditure. В этой связи участвовавшие в Симпозиуме парламентарии подчеркнули, что они обычно не имеют доступа к отчетам о деятельности поставщиков помощи и что многие поставщики помощи и правительства стран осуществления программ не желают принимать участия в консультациях по вопросам, связанным с использованием помощи.
The general public are considered the key target audience to work with; policymakers in ministries and members of parliament are also important because of their crucial role in developing national climate change policies. Ключевой аудиторией, с которой следует работать, считается широкая общественность, при этом разработчики политики в министерствах и парламентарии также имеют важное значение, так как играют ключевую роль в разработке национальной политики борьбы с изменением климата.
Thematic debates of the General Assembly in 2007 and 2008, such as those on the Millennium Development Goals, climate change and human trafficking, benefited from the substantive contribution of leading members of parliament, who also reported on their activities within IPU. Видные парламентарии внесли вклад в обсуждение вопросов существа, которое имело место в ходе прошедших в 2007 и 2008 годах тематических прений Генеральной Ассамблеи, в том числе таких вопросов, как цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, изменение климата и торговля людьми.
Members of Parliament are ex-officio members of the Regional Council. Парламентарии являются правомочными членами регионального совета.
In all political and electoral systems, candidates for Parliament should meet conditions envisaged in the law. Во всех политических и избирательных системах кандидаты в парламентарии должны соответствовать требованиям, установленным в законодательстве.
In the fifth year of this confrontation, Parliament decided that enough was enough, and refused to pass the budget. На пятый год этой конфронтации парламентарии решили, что с них довольно, и не утвердили бюджет.
Cases are submitted to the Ombudsman through members of Parliament or mayors. В силу этого к омбудсмену Республики могут обращаться парламентарии и мэры.
Parliament may also pass votes of no confidence in the entire government or individual members. Кроме того, парламентарии могут вынести вотум недоверия всему правительству или отдельным министрам.
The members of the Parliament are nevertheless aware that the problem must be studied in depth in the future. Однако парламентарии отдают себе отчет в том, что в будущем эта проблема должна стать предметом углубленного рассмотрения.
Similarly, members of Parliament are entitled to address written or oral questions to the Government on specific points (art. 111). Кроме того, парламентарии могут задать правительству письменные или устные вопросы, касающиеся конкретных фактов (статья 111).