Английский - русский
Перевод слова Parliament

Перевод parliament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламент (примеров 8600)
This law stipulates that the Government must submit an annual report to the federal parliament on policy conformity with the objectives of the Fourth World Conference on Women. В этом законе оговаривается, что правительство должно представлять в федеральный парламент ежегодный доклад о политике, проводимой в соответствии с решениями Всемирной конференции по положению женщин.
If Parliament rejected a candidate nominated by the Prince, it was required to nominate an alternative candidate within one month and order a popular vote. Если парламент отклоняет кандидатуру, предложенную князем, требуется назначать альтернативного кандидата в течение одного месяца и издать распоряжение о проведении всенародного голосования.
Since 2008, Parliament has discussed the amendments to the criminal code and the military penal code. С 2008 года парламент обсуждает поправки к Уголовному кодексу и к Военному уголовному кодексу.
At the end of 2009, the Parliament of the Republic of Uzbekistan adopted amendments to the Code on Administrative Liability, increasing penalties for the use of child labour. В конце 2009 года Парламент Республики Узбекистан принял поправки в Кодекс об административной ответственности, усиливающие ответственность за использование детского труда.
Parliament will then look into the question of ratifying this convention, which does not necessitate any amendments to Swiss law. Парламент должен будет затем рассмотреть вопрос о ратификации этой конвенции, которая не требует внесения никаких изменений в швейцарское законодательство.
Больше примеров...
Парламентский (примеров 175)
Parliament's Employment and Equality Committee had also recommended that the two Acts should not be consolidated. Парламентский комитет по вопросам занятости и равноправия также не рекомендовал объединять эти два закона.
Consequently, the Speaker formed a Committee of Parliament to examine the issue. С учетом этого спикер сформировал парламентский комитет для изучения этого вопроса.
Using the result as a mandate, the Liberal Prime Minister, Herbert Henry Asquith, introduced the Parliament Bill, which sought to restrict the powers of the House of Lords. Используя результаты выборов, либеральный премьер-министр Герберт Генри Асквит предложил парламентский закон, который должен был ограничить полномочия палаты лордов.
An Act of Parliament may make provision for the acquisition or loss of citizenship of Malawi by any person after the appointed day, but citizenship shall not be arbitrarily denied or deprived. Парламентский акт может предусматривать получение или лишение гражданства Малави любым лицом после установленной даты, однако отказ в гражданстве или лишение гражданства не может осуществляться произвольным образом.
Institutional mechanisms are: Gender Equality Committee of the Parliament of Montenegro, Department for Gender Equality at the Ministry for Human and Minority Rights and an independent Ombudsman institution/Protector of Human Rights and Freedoms. Институциональными механизмами являются: парламентский Комитет по вопросам гендерного равенства, Департамент по вопросам гендерного равенства при Министерстве по защите прав человека и национальных меньшинств и независимый Омбудсмен/Защитник прав и свобод человека.
Больше примеров...
Депутат (примеров 76)
In 1979, Daniel Brélaz became the first green representative elected to sit in a national parliament. В 1979 году Даниэль Брела был избран в Национальный совет как первый зелёный депутат на национальном уровне.
Currently, PEI is regarded as a stronghold for the Liberal Party of Canada, having been represented exclusively by Liberal Members of Parliament from 1988 until 2008. В настоящее время Остров Принца Эдуарда считается оплотом Либеральной партии Канады, так как с 1988 был представлен исключительно либеральными депутатами; ни один нелиберальный депутат не избирался с 1984.
Five Members of the New Zealand Parliament, consisting of two MPs from the National Party, two MPs from the Labour Party and one MP from the First New Zealand Party, from 29 October to 1 November 1994; 29 октября-1 ноября 1994 года - пять членов парламента Новой Зеландии, в том числе два депутата от национальной партии, два депутата от лейбористской партии и один депутат от первой новозеландской партии;
Zoran Siminovic, a deputy to the federal parliament, was allegedly beaten unconscious and suffered a severe concussion during a protest action in Kragujevac on 23 January 1997. He was hospitalized as a result. Утверждается, что 23 января 1997 года в ходе акции протеста в Крагуеваце депутат федерального парламента Зоран Симинович был избит, в результате чего он потерял сознание, находился в состоянии тяжелой контузии и был госпитализирован.
No member can be prosecuted or imprisoned unless caught red-handed and provided that consent is given by Parliament. Депутат не может подлежать уголовному преследованию и лишению свободы, за исключением случая, когда его застигли на месте совершения преступления и парламент дает свое согласие на привлечение такого депутата к ответственности.
Больше примеров...
Собрание (примеров 141)
Subsequently, Parliament decided to appoint the 25 delegates elected to the Assembly to a Constitutional Council with a similar role. Впоследствии парламент решил назначить 25 делегатов, избранных в Конституционное собрание, членами Конституционного совета и возложить на них аналогичные функции.
The Riigikogu is the unicameral parliament of Estonia, having the main legislative function. Государственное собрание (Рийгикогу) является однопалатным парламентом Эстонии, выполняющим основную законодательную функцию.
President elected in peaceful election on 14 April 2002, Constituent Assembly transformed into first Parliament at independence and Prime Minister elected by Parliament on 20 May 2002 В ходе мирных выборов 14 апреля 2002 года был избран президент, Учредительное собрание было преобразовано в первый парламент независимой страны, а 20 мая 2002 года парламент избрал премьер-министра
During the Roman Republic of 1849 the parliament briefly sat here. Во время революции 1848-1849 годов в Папской области созданное Римское Учредительное собрание заседало здесь в течение весьма короткого своего существования.
The Constituent Assembly entrusted Parliament with the task of legislating further on the configuration of the judicial system and on the material and territorial jurisdiction of the judicial bodies. Иными словами, Учредительное собрание поручило парламенту законодательно определить на более позднем этапе структуру судебной системы и предметную и территориальную компетенцию судебных органов.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 17)
Within the competences of the Parliament of Serbia and Montenegro (Article 19), the Charter provides for the passing of laws and other acts on policies of immigration and asylum, visa system and integrated border management in accordance with the standards of the European Union. В рамках компетенции Скупщины Сербии и Черногории (статья 19) Хартия предусматривает принятие законов и других актов по вопросам иммиграционной политики и предоставления убежища, визовой системы и комплексного управления границей в соответствии с нормами Европейского союза.
In that sense, as the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina, we here express our protest and demand that the authorized organs of the international community undertake all the necessary measures. В этой связи, будучи членами Скупщины Республики Боснии и Герцеговины, мы выражаем протест и требуем, чтобы авторитетные органы международного сообщества приняли все необходимые меры.
The Serbian Government urges all parliamentary parties to appoint one representative each for participation in the talks in order to ensure a unified approach of the Serbian Parliament to resolving the Kosovo-Metohija issues. Правительство Сербии настоятельно призывает все парламентские партии назначить по одному представителю для участия в переговорах, чтобы обеспечить единый подход Скупщины Сербии к урегулированию проблем Косово и Метохии.
(b) To prohibit the stay of the members of the leadership of the Republica Srpska (Parliament, Presidency and Government) in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia Ь) запретить пребывание членов руководства Сербской Республики (скупщины, президиума и правительства) на территории Союзной Республики Югославии;
Two consultants from the Belgian Parliament conducted workshops for the Assembly's language unit in order to boost its translation capabilities in line with the needs of a multilingual Assembly. Два консультанта из бельгийского парламента провели практические занятия для сотрудников языкового подразделения Скупщины, с тем чтобы улучшить их возможности в области перевода с учетом потребностей функционирования многоязыкового парламента.
Больше примеров...
Созыва (примеров 174)
After much argument, it was decided to hold the second session of the 3rd Parliament in Wellington, and parliament met from July to September 1862 in the building of the Wellington Provincial Council. После продолжительных споров было принято решение о проведении второй сессии парламента третьего созыва в Веллингтоне, и сессия состоялась с июля по сентябрь 1862 года в здании Веллингтонском совете.
The number of MPs in the new convocation of the Parliament stayed unchanged, that is, from 81 MPs, nine are women, what makes 11 per cent. Число членов парламента нового созыва осталось неизменным, т.е. из 81 парламентария 9 - это женщины, что составляет 11%.
Conducting ten roundtables with participation of experienced lawyers to review women's legal status and providing the results and the feedback to the Women's Fraction of the Sixth Majlis (Parliament) to push forward ratification of new women-related laws and modification of certain other laws. Проведение десяти «круглых столов» с участием опытных адвокатов для рассмотрения правового статуса женщин и предоставления результатов обсуждения женской фракции нижней палаты парламента шестого созыва в целях содействия ратификации новых законов, касающихся женщин, и изменения некоторых других законов.
Noting that there recently have been discussions under the new legislature, under the lead of GMPTL, to re-consider the position of the Parliament on the issue of the GEL and possibly re-open the official debate for the development/adoption of the GEL. Следует отметить, что недавно в парламенте нового созыва по инициативе Группы женщин-парламентариев Тимора-Лешти состоялись обсуждения на тему о том, чтобы пересмотреть позицию парламента по вопросу о законе о гендерном равенстве и, возможно, вновь открыть официальные прения по вопросу о его разработке/принятии.
On 7 October, they called for an extraordinary session of Parliament to postpone the date of the election and to take administrative measures against government officials who had created obstacles in the course of the collection of signatures or else they would boycott the election. запугивания и обструкции на местах. 7 октября они потребовали созыва внеочередной сессии парламента для переноса даты проведения выборов и принятия административных мер в отношении государственных должностных лиц, которые чинили препятствия в ходе сбора подписей; в противном случае они обещали бойкотировать выборы.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 29)
Alongside other partners, BNUB continued supporting the development of the Strategic Plan for the Ministry of Public Security and the Defence Review for the Ministry of Defence through technical advice, financing of a workshop on exchange of information, and sensitization of the Parliament. Совместно с другими партнерами ОООНБ продолжает участвовать в разработке Стратегического плана для Министерства общественной безопасности и отчета о состоянии вооруженных сил для Министерства обороны, проводя технические консультации, финансируя практикум по обмену информацией и проводя разъяснительную работу с парламентариями.
One significant challenge to the effective functioning of parliament as an institution has to do with the very nature of the relationship between parliamentarians and voters. Одно из серьезных препятствий для эффективной работы парламента как института кроется в самой природе взаимоотношений между парламентариями и избирателями.
BAGSO organized an event called "Old and young people in dialogue with MPs", held on 29 November at the Berlin Parliament. БАГСО организовало мероприятие под названием «Диалог пожилых и молодых с парламентариями», которое состоялось 29 ноября в Ландтаге Берлина.
Should there have been prior consultation with the outgoing members of Parliament? Возможно, следовало провести предварительные консультации с парламентариями, полномочия которых истекали?
There is further concern over the fact that the council rarely gets called upon to participate in important sessions and meetings of the Parliament and that it is not often asked to provide input concerning political documents or motions that are being considered by the Parliament. Кроме того, выражается обеспокоенность в связи с тем, что совет редко получает приглашения участвовать в важных парламентских сессиях и заседаниях и высказать свое мнение по политическим документам или предложениям, рассматриваемым парламентариями.
Больше примеров...
Parliament (примеров 19)
Hotels near Palace of the Parliament, Romania. Отели вблизи Palace of the Parliament, Румыния.
She is the general representative of "Parliament Lights" at the office. Представляет газету в Parliament Lights Республики Армении.
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
We are also pleased to offer a buffet breakfast in "The Levante Parliament" at a special rate. Также по специальной цене в The Levante Parliament сервируется завтрак "шведский стол".
The Parliament House Hotel is a beautifully restored 3-star hotel located in the centre of the city of Edinburgh. The perfect location of our hotel ensures we're only minutes away from all the wonderful attractions Edinburgh offers. Полностью отремонтированный трёхзвёздочный отель Parliament House Hotel прекрасно расположен в историческом центре Эдинбурга, всего в нескольких шагах от многочисленных городских достопримечательностей.
Больше примеров...
Меджлиса (примеров 50)
The previous composition of parliament was doubled: there are now 125 members. Women account for 17 per cent of the total. По сравнению с прежним составом Меджлиса его нынешний состав увеличен вдвое и составляет 125 депутатов. 17% процентов депутатов - женщины.
Pursuant to the Procurator's Office Act, the Procurator-General and procurators reporting to him/her are responsible for ensuring strict and uniform compliance with domestic laws, the acts of the President of Turkmenistan and the Cabinet of Ministers, and the decisions of the Turkmen parliament. В соответствии с Законом "О прокуратуре Туркменистана" надзор за точным и единообразным соблюдением законов Туркменистана, актов Президента Туркменистана и Кабинета министров Туркменистана, постановлений Меджлиса Туркменистана возлагается на Генерального прокурора Туркменистана и подчиненных ему прокуроров.
Every year since 1995, convicted offenders have been released from punishment in Azerbaijan by Presidential pardons and by amnesties ordered by the Milli Mejlis (Parliament). За период с 1995 года в Азербайджанской Республике ежегодно в отношении осужденных проводились процедуры освобождения их от отбывания наказания Указами Президента Азербайджанской Республики "О помиловании" и Постановлениями Милли Меджлиса (Парламента) "Об амнистии".
President Gurbanguly Berdymukhammedov, addressing the parliament at the first meeting of the fourth parliamentary session in January 2009, underscored the importance of that task. Именно эту задачу выдвинул перед парламентариями Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов, выступив на первом заседании Меджлиса Туркменистана четвертого созыва в январе 2009 года.
In accordance with the Constitution and the Parliamentary Elections Act, members of the Parliament are elected by the citizens through a universal, equal, direct and secret ballot based on multi-candidate principles. В соответствии с Конституцией Туркменистана и Законом Туркменистана "О выборах депутатов Меджлиса Туркменистана", выборы депутатов Меджлиса (Парламента) осуществляются гражданами Туркменистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании и на альтернативных началах.
Больше примеров...
Палате (примеров 170)
Since the Crown was itself an hereditary dignity, it seemed natural for seats in the upper House of Parliament to be so as well. Поскольку Корона была наследуемым достоинством, выглядело естественно, чтобы места в палате лордов также наследовались.
Representation of women members of SDP in the House of Representatives of the Croatian Parliament in the period from 1995 to 1999 amounted to 37%, and on the 2000 elections 33.33%. В период с 1995 по 1999 год доля женщин среди представителей СДП в палате представителей хорватского парламента составляла 37 процентов, после выборов 2000 года - 33,33 процента.
In June 1999 the Government submitted to the Chamber of Deputies of the Parliament a draft Act on Rights and Obligations When Publishing Periodical Press and Amending Certain Other Acts, the so-called Press Act, which makes censorship unacceptable and provides freedom of expression. В июне 1999 года правительство представило палате депутатов парламента законопроект о правах и обязанностях издателей периодической печати и о внесении поправок в некоторые другие законы - так называемый Закон о печати, который предусматривает недопустимость цензуры и свободу выражать свои убеждения.
Over the past two weeks, members of Parliament in the Senate and Lower House of Assembly debated resolutions to endorse the national strategic plan for HIV prevention and control for 2008 to 2013 and the Barbados national HIV policy. В течение последних двух недель члены парламента в сенате и в нижней палате Ассамблеи обсуждали резолюции об одобрении национального стратегического плана профилактики ВИЧ и контроля над ним на 2008 - 2013 годы и национальную стратегию Барбадоса в области ВИЧ.
Women in Parliament: percentage of parliamentary seats in the single or lower chamber occupied by women (as at June 2010) Женщины в парламенте: доля парламентских мест в однопалатном парламенте или в нижней палате парламента НРС, занимаемых женщинами (по состоянию на июнь 2010 года)
Больше примеров...
Верховная рада (примеров 33)
On 15 April 2014, the Ukrainian parliament declared Crimea and the city of Sevastopol "occupied territories". 15 апреля 2014 года Верховная рада Украины объявила АР Крым и Севастополь «временно оккупированными территориями».
On 31 March 2016, Parliament adopted the law on family farms initiated by the party Batkivshchyna. 31 марта 2016 года Верховная Рада приняла закон о семейных фермерских хозяйствах, инициированный партией «Батькивщина».
The Parliament of Ukraine will adopt a third amnesty, covering the same range of offences as the Act of 17 February 2014. Верховная Рада Украины примет третий закон об освобождении от ответственности, который будет распространяться на те же правонарушения, что и закон от 17 февраля 2014 года.
On 28 November 2006 the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine adopted the Law on the Holodomor of 1932-1933 in Ukraine, according to which the Holodomor was recognized as the genocide of the Ukrainian people. 28 ноября 2006 года Верховная Рада (парламент) Украины одобрила закон «О Голодоморе 1932 - 1933 годов в Украине», согласно которому Голодомор был признан актом геноцида украинского народа.
2.3 On 22 February 2000, the Parliament (Verhovnaya Rada) adopted the Law on amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Correctional Labour Code, which entered into force on 4 April 2000. 2.3 22 февраля 2000 года парламент (Верховная Рада) принял Закон "О поправках к Уголовному кодексу, Уголовно-процессуальному кодексу и Исправительно-трудовому кодексу", который вступил в силу 4 апреля 2000 года.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 233)
Assembly is composed of members of parliament, delegated by the parliaments of member states. Ассамблея формировалась из парламентариев, делегируемых парламентами стран Сообщества.
Some of the deaths and injuries may have been caused by guards of members of parliament present at the ceremony who apparently opened fire after the initial bomb attack. Возможно, что в отдельных случаях причиной гибели и ранений людей стали действия охраны присутствовавших на церемонии парламентариев. По всей видимости, охранники открыли огонь после того, как сработало взрывное устройство.
It urged the Centre to continue fighting impunity, providing support for transitional justice and elections in Central Africa and supporting capacity-building for members of the security and armed forces, journalists and members of Parliament. Он призвал Центр продолжать борьбу с безнаказанностью, оказывать поддержку традиционной системе правосудия и процессам выборов в Центральной Африке, а также укреплять национальные возможности представителей вооруженных сил и сил безопасности, журналистов и парламентариев.
From 1995 to 2000, the number of women representatives in Parliament increased from 65 to 74, among a total of 250 parliamentarians, which means that women account for the total. С 1995 по 2000 годы число женщин в парламенте, в состав которого входят 250 человек, возросло с 65 до 74, что означает, что женщины составляют 29,6 процента от общего числа парламентариев.
In order to complete the reform of family law, for example, the backing of the Parliament was needed, but most parliamentarians were gender-blind. Например, для завершения реформы закона о семье необходима поддержка со стороны парламента, однако большинство парламентариев без должного понимания относятся к гендерным проблемам.
Больше примеров...
Парламентарии (примеров 74)
The members of the Parliament are nevertheless aware that the problem must be studied in depth in the future. Однако парламентарии отдают себе отчет в том, что в будущем эта проблема должна стать предметом углубленного рассмотрения.
Many respondents wrote that Sami politics and the work of the Sami Parliament place too great a focus on extractive industries, fisheries and reindeer husbandry. Многие респонденты сообщили, что саамские политики и парламентарии придают слишком большое значение проблемам, связанным с добывающими предприятиями, рыболовством и оленеводством.
To ensure the effectiveness of the universal periodic review mechanism, parliamentarians should help to draft national reports, which should be debated in parliament before being finalized. Для обеспечения эффективности работы механизма универсального периодического обзора парламентарии должны оказывать помощь в составлении национальных докладов, которые должны обсуждаться в парламенте до их утверждения.
It gives us great pleasure to note that Indonesian parliamentarians, led by the Speaker of Parliament, Mr. Akbar Tandjung, also took part in the Conference and made substantial contributions. Нам доставляет большое удовольствие отметить, что индонезийские парламентарии под руководством спикера парламента г-на Акбара Танджунга также принимали участие в работе этой Конференции и внесли свой значительный вклад.
In particular, during the visit to Parliament, members of the legislature insisted that more international assistance and more funding from donors were required, although Parliamentarians told the mission that current international assistance was not taking sufficient account of Haitian national wishes. В частности, при посещении парламента члены этого законодательного органа настаивали на увеличении объемов донорской помощи и финансирования, хотя парламентарии и говорили миссии, что международная помощь в ее нынешнем виде недостаточно тесно увязана с национальными чаяниями гаитян.
Больше примеров...
Женщин-парламентариев (примеров 86)
Over the period 2004-2010, there was a 15 percentage point increase in the number of seats occupied by women in parliament. В период 2004 - 2010 годов на 15 процентных пунктов увеличилось число женщин-парламентариев.
In the same connection, we also support the emphasis placed on closer collaboration with mechanisms for gender equality and advancement of women within countries, including women members of parliament and civil society. В связи с этим мы также поддерживаем призыв к налаживанию более тесного взаимодействия с механизмами по обеспечению гендерного равенства и улучшению положения женщин в странах, включая женщин-парламентариев и представителей гражданского общества.
The most notable of these initiatives have been the "Vote for a Woman" Campaigns supported by the UNDP and European Union to increase women's participation as voters and candidates in the 2003 and 2008 elections which have each seen a relative increase in women in parliament. Наиболее заметной из этих инициатив была кампания "Голосуй за женщину" при поддержке ПРООН и Европейского союза, нацеленная на расширение участия женщин как избирателей и кандидатов в выборах 2003 и 2008 годов, когда каждый раз отмечался прирост числа женщин-парламентариев.
Parliament had a standing committee on family and children issues, while matters of relevance to women in particular were addressed by the Group of Women Parliamentarians. В парламенте создана постоянная комиссия, в круг ведения которой входят проблемы семьи и детства, а также группа женщин-парламентариев, занимающаяся непосредственно вопросами, касающимися женщин.
The Gender Desk set up in the Parliament, in collaboration with the Forum of Women Parliamentarians, was instrumental in the recent passage of an inheritance and succession bill guaranteeing women's inheritance and property rights. Созданная в парламенте Группа по проблемам женщин совместно с Форумом женщин-парламентариев способствовала недавнему принятию законопроекта о наследовании и правопреемстве, гарантирующего женщинам права наследования и собственности.
Больше примеров...
Европарламент (примеров 10)
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things. Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит.
"Parliament Adopts Statement on Ukraine". «Европарламент таки отложил рассмотрение резолюции по Украине».
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections. Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Until 2018, there have been thirty presidents since the Parliament was created in 1952, fifteen of whom have served since the first Parliamentary election in 1979. С 1952 по 2012 год сменилось 29 председателей, из них двенадцать были избраны после первых выборов в Европарламент 1979 года.
Since April 1990, when the EU Parliament, with no significant opposition, adopted the first two directives on the use and release of genetically modified organisms (GMOs), public opinion has grown increasingly suspicious and hostile. Начиная с апреля 1990 года, когда Европарламент в отсутствие каких-либо особых возражений принял первые две директивы по использованию и выпуску генетически модифицированных организмов (ГМО), общественное мнение становилось все больше недоверчивым и враждебным.
Больше примеров...