Английский - русский
Перевод слова Parliament

Перевод parliament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламент (примеров 8600)
MPs have already called on the three figures to come to the parliament and negotiate a coalition. Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.
That was why she supported the spread of education to all corners of the country through affirmative action and a quota system as the springboard for assault on Parliament. Поэтому она поддерживает распространение образования во всех уголках страны на основе позитивных действий и системы квот в качестве трамплина для наступления на парламент.
I charge the Government with developing and submitting a relevant bill to the Parliament in the first quarter of this year so that these educational organizations would operate adequately. Для полноценного функционирования этих учебных организаций поручаю Правительству в первом квартале текущего года разработать и внести в Парламент соответствующий законопроект.
The Parliament of Gibraltar, on the other hand, had unanimously adopted a resolution asking the Special Committee to visit Gibraltar. Парламент Гибралтара, с другой стороны, единодушно принял резолюцию с просьбой к Специальному комитету посетить Гибралтар.
Ms. KALJURAND confirmed that the Estonian Government was studying the matter of article 14, in preparation for the formulation of a draft law to be submitted to Parliament. Г-жа КАЛЬЮРАНД подтверждает, что эстонское правительство изучает вопрос статьи 14 в рамках подготовки законопроекта, подлежащего представлению в парламент.
Больше примеров...
Парламентский (примеров 175)
Parliaments should identify or establish an appropriate parliamentary committee that will be the NHRI's main point of contact within parliament. Парламенты должны назначить или учредить соответствующий парламентский комитет, который обеспечит взаимодействие НПЗУ с парламентом.
Establish a national network of Members of Parliament and a parliamentary focal point on issues relating to the UNCCD, if not already in place. Создать национальную сеть парламентариев и парламентский координационный центр по вопросам, связанным с КБОООН, если они еще не существуют.
Institutional mechanisms which are expected to contribute the most to the improvement of the position of women are certainly the Ombudsman, the Committee for Gender Equality of the Parliament and the Ministry for Human and Minority Rights. К числу институциональных механизмов, которые должны вносить наибольший вклад в улучшение положения женщин, безусловно, относятся Омбудсмен, парламентский Комитет по вопросам гендерного равенства и министерство по защите прав человека и национальных меньшинств.
An ad-hoc parliamentary committee was set up in June 2010 with a mandate to submit a draft resolution on the fundamental principles of a new Constitution to the plenary of the Parliament by 31 December 2010. В июне 2010 года был созван специальный парламентский комитет, мандат которого заключался в представлении проекта резолюции об основных принципах новой конституции на пленарной сессии парламента к 31 декабря 2010 года.
Like the ACT Human Rights Act 2004, the Charter is an Act of Parliament which seeks to protect and promote civil and political rights, based on the International Covenant on Civil and Political Rights. Как и Закон 2004 года о правах человека АСТ, Хартия представляет собой парламентский закон, призванный защитить и обеспечить соблюдение гражданских и политических прав на основе Международного пакта о гражданских и политических правах.
Больше примеров...
Депутат (примеров 76)
The panellists included Rebecca Alitwala Kadaga, Speaker of the Ugandan Parliament; Sapana Pradhan Malla, member of the Nepalese Constituent Assembly; and Souad Triki, a Tunisian civil society activist. В число участников группового обсуждения вошли Ребекка Алитвала Кадага, спикер парламента Уганды; Сапана Прадхан Мала, депутат законодательного собрания Непала; и Соуад Трики, активист тунисского гражданского общества.
During the plenary session of the Verkhovna Rada (Ukraine's parliament) on March 14, Gennady Zadyrko, in reaction to the incident involving Oksana Makar, said that Ukraine should "bring back the death penalty". В ходе пленарного заседания Верховной рады 14 марта народный депутат Геннадий Задырко, комментируя события, сказал, что Украине нужно «вернуть смертную казнь».
Powers of deputies of the Parliament and the Majilis of the Parliament stop in dissolution cases accordingly the Parliament and the Majilis of the Parliament. прекращении деятельности политической партии, от которой в соответствии с конституционным законом депутат избран.
President Victor Yushchenko called upon the Parliament to abolish parliamentary immunity, he said at the press conference in Simferopol, making comments on the decision of the Verkhovna Rada to deprive BYuT deputy V. Lozynsky of deputy mandate. «Пусть народный депутат, лишенный иммунитета, становится равным перед национальным законом, проходит всю процедуру следствия, и через суд доказывает свою позицию: преступника, или наоборот, национального героя», - подчеркнул Президент Украины Виктор Ющенко.
Chairman of the Chambre des Députés (Luxembourg Parliament) (1995-2004). Депутат Палаты депутатов Люксембурга, министр внутренних дел Люксембурга (1995-2004).
Больше примеров...
Собрание (примеров 141)
Adam Orleton, the Bishop of Hereford, made a series of public allegations about Edward's conduct as king, and in January 1327 a parliament convened at Westminster at which the question of Edward's future was raised; Edward refused to attend the gathering. Адам Орлетон, епископ Херефордский, сделал серию публичных заявлений о поведении Эдуарда как короля, а в январе 1327 года в Вестминстере собрался парламент, на котором был поднят вопрос будущего Эдуарда; Эдуард отказался прибыть на собрание.
The assembly has met in the Hungarian Parliament Building in Budapest since 1902. Собрание собирается в здании венгерского парламента в Будапеште с 1902 года.
In 1919, she was elected to the Tallinn city council as well as to the first national parliament of the independent Estonia for the social democrats. В 1919 году была избрана в Таллинский городской совет и в Учредительное собрание, а также стала первой женщиной избранной в первый национальный парламент независимой Эстонии (Рийгикогу) от социал-демократов.
The Parliament of Belarus is known as the National Assembly of the Republic of Belarus. Парламент Беларуси называется Национальное собрание Республики Беларусь.
There was dissatisfaction with the financial dependence of Croatia on Hungary, financial independence was demanded, and when the Hungarian Parliament rejected the request for improvement of financial conditions in Croatia in 1903, a public assembly was organized in Zagreb. Отдельное недовольство вызывала финансовая зависимостью от Венгрии, и когда венгерский парламент в 1903 г. отклонил просьбу об улучшении финансовых условий для Хорватии, то в Загребе было организовано публичное собрание и по стране прокатилась волна протестов.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 17)
The Serbia Law on Information, the mechanism used by the Milosevic government to repress the independent print media, was suspended and Federal Republic of Yugoslavia officials stated that it was to be abolished as soon as the new Serbian parliament was elected and seated. Действие сербского Закона об информации, которым правительство Милошевича пользовалось для подавления независимой печати, было приостановлено, и должностные лица Союзной Республики Югославии заявили, что после избрания сербской скупщины этот закон будет сразу же отменен.
My delegation is particularly satisfied with the prudent approach taken by UNMIK to promote the political and power-sharing dialogue in the framework of the Parliament, as well as to ensure the security of its members and staff. Моя делегация с особым удовлетворением отмечает здравый подход, занятый МООНК в деле содействия развитию политического диалога по совместному разделению власти в рамках Скупщины, а также в деле обеспечения безопасности депутатов и сотрудников Скупщины.
(b) To prohibit the stay of the members of the leadership of the Republica Srpska (Parliament, Presidency and Government) in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia Ь) запретить пребывание членов руководства Сербской Республики (скупщины, президиума и правительства) на территории Союзной Республики Югославии;
The Special Rapporteur expresses his concern at the very small number of women in the federal Parliament, less than 10 per cent, and in the federal Government, where not one of the 17 ministers is a woman. Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с крайне незначительным числом женщин в составе союзной скупщины и союзного правительства: среди 17 министров которого нет ни одной женщины.
The fact that the Kosovo Assembly was the only parliament in the region to adopt a resolution on the return of minorities also illustrated the Assembly's commitment to respecting the rights of all residents and to supporting the rule of law. Тот факт, что скупщина Косово стала единственным в этом регионе парламентом, принявшим резолюцию по вопросу о возвращении меньшинств, свидетельствует также о приверженности скупщины уважению прав всех жителей и укреплению законности.
Больше примеров...
Созыва (примеров 174)
The number of seats held by women in the first parliament (1995 - 2000), starting from the time Ethiopia had become a Federal Democratic Republic, were 13 out of 547 seats. В парламенте первого созыва (1995-2000 год) в период со времени образования Федеративной Демократической Республики Эфиопия из 547 депутатов 13 были женщинами.
In the current Parliament, the Prime Minister is a man and the Deputy Prime Minister a woman, who furthermore also holds the positions of Government minister and spokeswoman. В течение срока полномочий парламента последнего созыва председателем правительства является мужчина, а заместителем председателя правительства - женщина, которая также занимает должности министра по делам правительства и официального представителя правительства.
In parliament in 1995 Tyulkin headed the list of the selective block "Communists - Labour Russia - For the Soviet Union", collecting 4,53% of votes. В 1995 году РКРП участвовала в выборах в Госдуму 2-го созыва в составе блока «Коммунисты - Трудовая Россия - За Советский Союз», получившего 4,53 % голосов.
Both of these pieces of legislation were subjected to intense scrutiny in public consultations and further review and amendment by Parliamentary Special Select Committees in the 6th Parliament. Оба эти законодательных акта обстоятельно обсуждались в ходе консультаций с общественностью, тщательно рассматривались и дорабатывались специальными отборочными комитетами парламента шестого созыва.
However, due to the ongoing political stalemate, it has not been possible for the 19th Parliament or the 20th Parliament to transact any business. Однако из-за сохраняющегося политического тупика не представилось возможным рассмотрение этих поправок парламентом девятнадцатого созыва или парламентом двадцатого созыва.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 29)
Also the Minister for Health, Education and Welfare visited the United Kingdom, where he participated in discussions at the House of Parliament on Commonwealth parliamentary affairs. 11 Кроме того, министр здравоохранения, образования и социальной защиты посетил Соединенное Королевство, где он вместе с парламентариями принял участие в обсуждении парламентских вопросов стран Содружества 11/.
Alongside other partners, BNUB continued supporting the development of the Strategic Plan for the Ministry of Public Security and the Defence Review for the Ministry of Defence through technical advice, financing of a workshop on exchange of information, and sensitization of the Parliament. Совместно с другими партнерами ОООНБ продолжает участвовать в разработке Стратегического плана для Министерства общественной безопасности и отчета о состоянии вооруженных сил для Министерства обороны, проводя технические консультации, финансируя практикум по обмену информацией и проводя разъяснительную работу с парламентариями.
It prohibits parties from activities until they obtain two permits from a five-member commission comprising members of the parliament and the offices of the Attorney General, the judiciary and the Ministry of the Interior. Он запрещает партиям заниматься какой-либо деятельностью до тех пор, пока они не получат два соответствующих разрешения от комиссии в составе пяти членов, являющихся парламентариями и работниками генеральной прокуратуры, судебных органов и министерства внутренних дел.
This has been followed by advocacy sessions with key parliamentarians, ministers and members of the human rights committee of parliament. За этим последовали разъяснительные встречи с ключевыми парламентариями, министрами и членами парламентского комитета по правам человека.
We had meetings with members of civil society; with parliamentarians, particularly the President of Parliament; and with the main political parties. Мы встречались с представителями гражданской общественности, с парламентариями, в частности с Председателем парламента, и с представителями основных политических партий.
Больше примеров...
Parliament (примеров 19)
Hotels near Palace of the Parliament, Romania. Отели вблизи Palace of the Parliament, Румыния.
Pankhurst aligned herself with the "new rules" group, which became known as the Parliament Street Society (PSS). Панкхёрст позиционировала себя вокруг так называемой группы «нового порядка», получившей название «Общество Парламент-стрит» (англ. Parliament Street Society (PSS)) от улицы, на которой находилась штаб-квартира организации.
In the 1950s, he also appeared regularly on BBC radio's Children's Hour, in the series, "Nature Parliament". В 1950-х он также регулярно появлялся на радиостанции BBC в передаче Children's Hour в серии «Nature Parliament».
On 25 September McMillan-Scott won the top award, for 'Outstanding Contribution' in the 2012 MEP Awards presented by the Parliament magazine, Brussels sister publication of Westminster's House magazine. 25 сентября Макмиллан-Скотт удостоен высшей награды за «Выдающийся Вклад» Премией ДЕП 2012 года, представленной журналом Parliament magazine, Брюссельским аналогом издания журнала Westminster's House.
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
Больше примеров...
Меджлиса (примеров 50)
Pursuant to the Procurator's Office Act, the Procurator-General and procurators reporting to him/her are responsible for ensuring strict and uniform compliance with domestic laws, the acts of the President of Turkmenistan and the Cabinet of Ministers, and the decisions of the Turkmen parliament. В соответствии с Законом "О прокуратуре Туркменистана" надзор за точным и единообразным соблюдением законов Туркменистана, актов Президента Туркменистана и Кабинета министров Туркменистана, постановлений Меджлиса Туркменистана возлагается на Генерального прокурора Туркменистана и подчиненных ему прокуроров.
The numbers released under amnesties proclaimed by Parliament are as follows: За те же годы, согласно постановлениям Милли Меджлиса "Об амнистии", освобождены от наказаний в:
The Chairman of the Health and Treatment Commission of Parliament (Majlis) also recently announced the extension of maternity leave from six months to nine months, together with two weeks of mandatory leave for fathers. Недавно председатель Комиссии Меджлиса по вопросам здравоохранения и лечения также объявил об увеличении продолжительности отпуска по беременности и родам с шести до девяти месяцев и предоставлении двухнедельного оплачиваемого отпуска для отца ребенка.
The deputy chairman of the Majlis of Turkmenistan is a woman, one of the committees of the Majlis is led by a woman, and female deputies are members of all the committees of Parliament. В Меджлисе Туркменистана заместителем председателя этого законодательного органа является женщина, женщина возглавляет один из комитетов Меджлиса, женщины-депутаты входят в состав всех комитетов Парламента.
The Parliament's work is regulated by the Parliament Act of 16 March 1995, the Parliamentary Deputies Act of 13 May 1991 and the Parliamentary Deputies Act of 16 March 1995. Деятельность Меджлиса регулируется законами Туркменистана "О Меджлисе Туркменистана" от 16 марта 1995 года, "О выборах депутатов Меджлиса" от 13 мая 1991 года и "О статусе депутата Меджлиса Туркменистана" от 16 марта 1995 года.
Больше примеров...
Палате (примеров 170)
Changes in the electoral system accounted for a decrease in the representation of women in Government, which had dropped from 17 to 15 per cent in the upper house of Parliament. Изменения в избирательной системе объясняют снижение представленности женщин в правительстве, с 17 до 15 процентов в верхней палате парламента.
In the Lower House of Parliament 7 of the 60 members are female, while in the Upper House of Parliament 5 of 21 members are female. В нижней палате парламента 7 из 60 членов - женщины, а в верхней палате - 5 из 21.
Before the approval of the Indonesian ratification by the Parliament, Japan used the occasion of the bilateral meetings in Hiroshima and Nagasaki to work towards the ratification and the Mayors for Peace sent letters addressed to the Chairman of the First Commission, House of Representatives of Indonesia. До того как парламент Индонезии ратифицировал этот договор, Япония использовала двусторонние встречи, состоявшиеся в Хиросиме и Нага-саке, чтобы способствовать его ратификации, а организация «Мэры за мир» направили письма Председателю Первого комитета в палате представителей парламента Индонезии.
Although the participation of women in the Dutch Parliament is quite satisfying (around 40% in the Lower House and 35% in the Upper House), in all other areas, public and private, participation is very low. Хотя представленность женщин в Парламенте Нидерландов является вполне удовлетворительной (около 40% в Нижней палате и 35% в Верхней палате), во всех других областях деятельности, относящихся как к государственному, так и к частному секторам, участие женщин крайне мало.
Within a week however, Meighen's Conservative government lost its own non-confidence vote, forcing the Governor General to dissolve parliament and call elections that saw Mackenzie King returned to power. Однако за неделю консервативное правительство Мейена получило вотум недоверия в Палате общин, вынуждавшей генерал-губернатора распустить Парламент и назначить выборы.
Больше примеров...
Верховная рада (примеров 33)
On 28 November 2006 the Ukrainian Parliament adopted the Law of Ukraine "About 1932-1933 Holodomor in Ukraine". 28 ноября 2006 - Верховная рада приняла закон «О голодоморе 1932-1933 годов на Украине».
On 20 May 1994, the Verkhovna Rada (Parliament) of the Republic of Crimea adopted a decision on renewal of the validity of the Constitution of the Republic of Crimea of 6 May 1992. 20 мая 1994 года Верховная Рада (парламент) Республики Крым приняла решение о возобновлении действия конституции Республики Крым от 6 мая 1992 года.
On 28 November 2006 the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine adopted the Law on the Holodomor of 1932-1933 in Ukraine, according to which the Holodomor was recognized as the genocide of the Ukrainian people. 28 ноября 2006 года Верховная Рада (парламент) Украины одобрила закон «О Голодоморе 1932 - 1933 годов в Украине», согласно которому Голодомор был признан актом геноцида украинского народа.
On 14 April 2016, Ukrainian Parliament appointed a new Cabinet of Ministers of Ukraine, where Ivanna Klympush-Tsintsadze got the position of Vice Prime Minister for European and Euro-Atlantic Integration. 14 апреля 2016 года Верховная Рада Украины назначила новый состав Кабинета министров Украины, в котором Климпуш-Цинцадзе заняла должность вице-премьер-министра по вопросам европейской и евроатлантической интеграции.
2.3 On 22 February 2000, the Parliament (Verhovnaya Rada) adopted the Law on amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Correctional Labour Code, which entered into force on 4 April 2000. 2.3 22 февраля 2000 года парламент (Верховная Рада) принял Закон "О поправках к Уголовному кодексу, Уголовно-процессуальному кодексу и Исправительно-трудовому кодексу", который вступил в силу 4 апреля 2000 года.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 233)
When he speaks about the integration of the world and the world parliament, a congress of parliamentarians, we should look at many of his proposals, such as the Bolivarian. Когда он говорит об интеграции мира и о всемирном парламенте, конгрессе парламентариев, нам следует изучить многие из его предложений, например такие, как боливарианские идеи.
(b) Measure taken to increase the number of women in Parliament Ь) Меры, принятые с целью увеличения числа женщин- парламентариев
Office holders in associations, unions and organizations, as well as members of Parliament, local councils and other elected representatives, were covered, as were judges and arbitrators. Действие этих положений распространяется на лиц, занимающих такие должности в ассоциациях, профсоюзах и организациях, а также на парламентариев, представителей местных советов и на других избранных представителей и судей и арбитров.
From 1995 to 2000, the number of women representatives in Parliament increased from 65 to 74, among a total of 250 parliamentarians, which means that women account for the total. С 1995 по 2000 годы число женщин в парламенте, в состав которого входят 250 человек, возросло с 65 до 74, что означает, что женщины составляют 29,6 процента от общего числа парламентариев.
On 24 March, Russia imposed retaliatory sanctions on 13 Canadian officials including members of the Parliament of Canada, banning them from entering Russia. В ответ на санкции Канады 24 марта Министерство иностранных дел Российской Федерации опубликовало список 13 канадских граждан - чиновников, парламентариев и общественных деятелей, - которым запрещается въезд в РФ.
Больше примеров...
Парламентарии (примеров 74)
The president, vice-president, members of parliament and in general all public officials are elected in the manner specified in the Constitution and laws of the Republic. Президент, вице-президент, парламентарии и другие государственные служащие избираются в соответствии с Конституцией и законами Республики.
The Committee functioned under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and was composed of prominent intellectuals and jurists, members of parliament and representatives of national legal institutions and of the business community. В состав Комитета, возглавляемого министром иностранных дел России, входят видные российские ученые и правоведы-практики, парламентарии, представители государственных правовых учреждений и деловых кругов.
National delegations to the Human Rights Council should include parliamentarians and parliament should discuss the outcome of the review. Парламентарии должны входить в состав национальных делегаций для работы в Совете по правам человека, а итоги обзора должны обсуждаться в парламенте.
The Moldovan Parliament voices hope that the Russian lawmakers will demonstrate more objectivity and competence when working out declarations on Moldova. Парламент Республики Молдова выражает надежду на то, что при подготовке своих будущих заявлений, касающихся Республики Молдова, российские парламентарии проявят больше объективности и компетентности.
Parliamentarians from both the Government and the Opposition have participated in democratic governance forums organized by UNMIT where citizens and Members of Parliament can raise issues of concern, debate and provide recommendations Парламентарии из числа представителей как правительства, так и оппозиции приняли участие в организуемых ИМООНТ форумах демократического управления, на которых граждане и члены Парламента могут поднять и обсудить вопросы, вызывающие озабоченность, а также вынести по ним рекомендации
Больше примеров...
Женщин-парламентариев (примеров 86)
Guyana is ranked 25th of a 170 countries in the 2012 Inter-Parliamentary Union Report with 31.3% female Members of Parliament. Согласно докладу Межпарламентского союза за 2012 год, Гайана занимает 25 место среди 170 стран с показателем числа женщин-парламентариев на уровне 31,3%.
Tanzania might soon again have the largest number of women members of Parliament, judges and regional and district Commissioners, surpassing other developing countries, but the Government wanted to do more. В скором времени, возможно, в Танзании вновь будет самое большое среди развивающихся стран число женщин-парламентариев, судей, а также региональных и окружных уполномоченных, однако правительство хочет пойти еще дальше в этом направлении.
The Rwandan Parliament established mechanisms to further participate to the promotion of human rights, including the Forum of Women Parliamentarians and the Amani Forum which is actively involved in strengthening peace and security in the great lakes region. Парламент Руанды создал механизмы своего дальнейшего участия в поощрении прав человека, в том числе Форум женщин-парламентариев и Форум АМАНИ, который активно участвует в укреплении мира и безопасности в районе Великих озер.
It is particularly gratifying to see the large number of women candidates who were successful in gaining election as Members of Parliament, reportedly yielding one of the highest proportions of female parliamentarians in the world. Australia and Afghanistan share warm relations and a long historical association. Особенно отрадным является тот факт, что в результате этих выборов в состав парламента было избрано большое число кандидатов-женщин, и число женщин-парламентариев в Афганистане, как сообщают, является одним из самых высоких в мире. Австралию и Афганистан связывают дружественные отношения и давние исторические узы.
Noting that there recently have been discussions under the new legislature, under the lead of GMPTL, to re-consider the position of the Parliament on the issue of the GEL and possibly re-open the official debate for the development/adoption of the GEL. Следует отметить, что недавно в парламенте нового созыва по инициативе Группы женщин-парламентариев Тимора-Лешти состоялись обсуждения на тему о том, чтобы пересмотреть позицию парламента по вопросу о законе о гендерном равенстве и, возможно, вновь открыть официальные прения по вопросу о его разработке/принятии.
Больше примеров...
Европарламент (примеров 10)
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things. Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит.
Last year, the parliament launched a lamentably amateurish Web-TV broadcasting service whose large budget was spent not on good programming but on doing everything in all the EU's official languages. В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
Rather than tinkering, perhaps the EU should boldly create an American-style bicameral system by turning the parliament into a House of Representatives and electing a Senate to replace the Council of Ministers, with two senators per member state. Возможно, вместо незначительных изменений ЕС следует пойти на смелый шаг и создать двухпалатную систему по американскому образцу, превратив Европарламент в Палату представителей и избирая Сенат как альтернативу Совету министров, по два сенатора от каждой страны ЕС.
He was reelected to the Parliament in 1999, 2004 and 2009, but did not stand in the elections of 2014. Партия участвовала в выборах в Европарламент в 2004, 2009 и 2014 годах, но ни разу не преодолевала необходимый порог.
Until 2018, there have been thirty presidents since the Parliament was created in 1952, fifteen of whom have served since the first Parliamentary election in 1979. С 1952 по 2012 год сменилось 29 председателей, из них двенадцать были избраны после первых выборов в Европарламент 1979 года.
Больше примеров...