Английский - русский
Перевод слова Parliament

Перевод parliament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламент (примеров 8600)
The Employment and Labour Relations Act was also passed by the Parliament. Парламент также принял Закон о занятости и трудовых отношениях 2004 года.
However, Parliament can fix another date in the statute or delegate to the government the power to fix the date by proclamation. Однако парламент может назначить в законе иную дату или делегировать правительству полномочия по назначению такой даты путем прокламации.
The National Parliament has approved for Papua New Guinea to accept in its own right the seven (7) International Conventions and two (2) Protocols relating to international terrorism. Национальный парламент одобрил решение Папуа - Новой Гвинеи по собственному праву признать семь международных конвенций и два протокола, касающиеся международного терроризма.
His election to Parliament had accelerated ratification of the Convention and the adoption of legislation that recognized and protected the rights of persons with disabilities. Избрание г-на Куффи в парламент ускорило ратификацию Конвенции и принятие законодательства, которое признавало и защищало права инвалидов.
The Parliament of Moldova adopted on September 27, 2001 a special resolution on combating terrorism, whereby it expressed the necessity of consolidation of national relevant legislation and strengthening of concerned governmental institutions. 27 сентября 2001 года парламент Молдовы принял специальную резолюцию о борьбе с терроризмом, в которой он указал на необходимость консолидации соответствующего национального законодательства и укрепления компетентных правительственных институтов.
Больше примеров...
Парламентский (примеров 175)
Replying to the representative of the United States, he said that an act of parliament was sometimes necessary for the approval of a project agreement; that possibility should be allowed to stand. Отвечая на заявление представителя Соединенных Штатов, он говорит, что парламентский акт иногда необходим для утверждения проектного соглашения; эту возможность следует сохранить.
Under domestic law, international instruments, including the ICESCR, are not directly enforceable in domestic courts unless an Act of Parliament specifically provides so. В соответствии с внутренним законодательством международные договоры, в том числе МПЭСКП, не применяются напрямую в национальных судах, если только какой-либо парламентский акт специально не предусматривает этого.
In January 2006, Parliament conducted an exercise to check compliance with the Convention against Torture by law enforcement agencies and penal institutions in Tashkent and the Tashkent region. В январе 2006 года осуществлен парламентский контроль деятельности правоохранительных органов и учреждений системы исполнения наказаний города Ташкента и Ташкентской области по соблюдению положений Конвенции против пыток.
The Parliamentary Ombudsman issues an annual report to Parliament on his activities and on the state of the application of legislation and on defects noticed in legislation in accordance with section 109 (2) of the Constitution. Парламентский омбудсмен ежегодно представляет парламенту доклад о своей деятельности и о состоянии дел с применением законодательства, а также о недостатках, обнаруженных в законодательстве, согласно статье 109 (2) Конституции.
Like the ACT Human Rights Act 2004, the Charter is an Act of Parliament which seeks to protect and promote civil and political rights, based on the International Covenant on Civil and Political Rights. Как и Закон 2004 года о правах человека АСТ, Хартия представляет собой парламентский закон, призванный защитить и обеспечить соблюдение гражданских и политических прав на основе Международного пакта о гражданских и политических правах.
Больше примеров...
Депутат (примеров 76)
The public prosecutor has to seek a decision of Parliament whether such a connection exists if the MP concerned so requests (Article 57(3) Federal Constitution). Прокурор должен запрашивать решение парламента о наличии такой связи, если этого требует данный депутат (статья 57(3) федеральной конституции).
Therefore, since 1991, Jacques Lafleur, the deputy representing New Caledonia in the French Parliament, had advocated a consensus solution that would be accepted by all sections of the population. Поэтому с 1991 года Жак Лафлер, депутат, представляющий Новую Каледонию во французском парламенте, выступал за консенсусное решение, которое будет приемлемо для всех слоев населения.
From 1999 to 2001 - Deputy of Senate of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, Secretary of the Senate Committee on legislation and judicial-legal reform, Chairman of the Senate Committee on socio-cultural development (Astana city). С 1999 по 2001 годы - депутат Сената Парламента РК, секретарь Комитета Сената по законодательству и судебно-правовой реформе, председатель Комитета Сената по социально-культурному развитию (г.Астана).
Five Members of the New Zealand Parliament, consisting of two MPs from the National Party, two MPs from the Labour Party and one MP from the First New Zealand Party, from 29 October to 1 November 1994; 29 октября-1 ноября 1994 года - пять членов парламента Новой Зеландии, в том числе два депутата от национальной партии, два депутата от лейбористской партии и один депутат от первой новозеландской партии;
His father, Djumberi Todua, as well is a communist politician who served as deputy in Moldovan Parliament in 2001-2005. Его отец, Тодуа Джумбер Лукьянович, тоже был политиком, депутат Парламента от Партии коммунистов Республики Молдова (ПКРМ) в 2001-2005 гг.
Больше примеров...
Собрание (примеров 141)
Rajneesh's entire works have been placed in the Library of India's National Parliament in New Delhi... Полное собрание работ Ошо было помещено в Библиотеку Парламента Индии в Нью-Дели.
ACL - PT Constituent and Legislative Assembly - Transitional Parliament УЗС-ПП Учредительное и законодательное собрание - Переходный парламент
The voters elected 84 deputies to the Legislative Assembly (including 20 deputies who, in addition to their national legislative responsibilities, serve in the Central American Parliament), 262 mayors and councillors, and the President and Vice-President of the Republic. На них избирались 84 депутата в законодательное собрание (в их число вошли 20 депутатов, которые, помимо работы в национальном законодательном органе, должны выполнять определенные функции в Центральноамериканском парламенте), 262 председателя и члена муниципальных советов, президент и вице-президент Республики.
As a result, Parliament had allocated to the Ministry an additional 500 million Uganda shillings, which would supplement the Ministry's usual two-per-cent share of the national budget. В результате Народное собрание ассигновало министерству 500 млн. угандийских шиллингов в дополнение к двум процентам национального бюджета, выделяемым министерству в обычном порядке.
At the last elections to the National Assembly of the Republic of Slovenia, held in 2004, 11 women were elected, and after the final distribution of seats in the 90-member Parliament, 12 women became MPs, accounting for 13.3 per cent. На последних выборах в Государственное собрание Республики Словении, состоявшихся в 2004 году, было избрано 11 женщин, а после окончательного распределения мест в парламенте, насчитывающем 90 членов, его членами стали 12 женщин, что составляет 13,3 процента.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 17)
The Serbia Law on Information, the mechanism used by the Milosevic government to repress the independent print media, was suspended and Federal Republic of Yugoslavia officials stated that it was to be abolished as soon as the new Serbian parliament was elected and seated. Действие сербского Закона об информации, которым правительство Милошевича пользовалось для подавления независимой печати, было приостановлено, и должностные лица Союзной Республики Югославии заявили, что после избрания сербской скупщины этот закон будет сразу же отменен.
The Chairman of the Federal Parliament Foreign Relations Committee went further, stating that the mandate could not cover internal issues and criticizing the earlier report of Mr. Gonzalez. Председатель комитета скупщины по внешним сношениям пошел дальше, заявив, что вышеупомянутый мандат не может охватывать внутренние вопросы, и подверг критике предыдущий доклад г-на Гонсалеса.
(b) To prohibit the stay of the members of the leadership of the Republica Srpska (Parliament, Presidency and Government) in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia Ь) запретить пребывание членов руководства Сербской Республики (скупщины, президиума и правительства) на территории Союзной Республики Югославии;
Two consultants from the Belgian Parliament conducted workshops for the Assembly's language unit in order to boost its translation capabilities in line with the needs of a multilingual Assembly. Два консультанта из бельгийского парламента провели практические занятия для сотрудников языкового подразделения Скупщины, с тем чтобы улучшить их возможности в области перевода с учетом потребностей функционирования многоязыкового парламента.
Response of Federation Parliament to referendum decision of the Republika Srpska National Assembly Реакция парламентов Федерации на решение Народной Скупщины
Больше примеров...
Созыва (примеров 174)
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
In the 8th Parliament, 5 women MPs head Parliamentary Committees, while 9 are deputies. В парламенте восьмого созыва пять женщин-парламентариев возглавляли парламентские комитеты, а девять были заместителями глав комитетов.
However, for its first term of office, the National Parliament is comprised of 88 members on an exceptional basis because of its initial function as a Constituent Assembly. Однако в порядке исключения национальный парламент первого созыва насчитывает 88 депутатов, что связано с его первоначальными функциями как Учредительного собрания.
The party standings have changed as follows: List of senators in the 40th Parliament of Canada Women in the 40th Canadian Parliament Members of Parliament. Положение партий изменилось следующим образом: Список сенаторов 40-го созыва Парламента Канады Женщины в 40-м созыве Парламента Канады
The rapidly changing political reality of the country and the considerable role in the process of President Wałęsa explain the early parliamentary election of 1991 which yielded the first fully democratic parliament, thereafter popularly known as the "first-term parliament". Быстро менявшиеся политические реалии в стране и значительная роль в этом процессе президента Валенсы объясняют результаты ранних парламентских выборов 1991 года, в ходе которых был избран первый полностью демократический парламент, известный под названием "парламент первого созыва".
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 29)
members of parliament, who are able to monitor police activity through parliamentary committees of inquiry. парламентариями, которые могут осуществлять проверки деятельности полиции с помощью парламентских следственных комиссий.
Also the Minister for Health, Education and Welfare visited the United Kingdom, where he participated in discussions at the House of Parliament on Commonwealth parliamentary affairs. 11 Кроме того, министр здравоохранения, образования и социальной защиты посетил Соединенное Королевство, где он вместе с парламентариями принял участие в обсуждении парламентских вопросов стран Содружества 11/.
Alongside other partners, BNUB continued supporting the development of the Strategic Plan for the Ministry of Public Security and the Defence Review for the Ministry of Defence through technical advice, financing of a workshop on exchange of information, and sensitization of the Parliament. Совместно с другими партнерами ОООНБ продолжает участвовать в разработке Стратегического плана для Министерства общественной безопасности и отчета о состоянии вооруженных сил для Министерства обороны, проводя технические консультации, финансируя практикум по обмену информацией и проводя разъяснительную работу с парламентариями.
This has been followed by advocacy sessions with key parliamentarians, ministers and members of the human rights committee of parliament. За этим последовали разъяснительные встречи с ключевыми парламентариями, министрами и членами парламентского комитета по правам человека.
We had meetings with members of civil society; with parliamentarians, particularly the President of Parliament; and with the main political parties. Мы встречались с представителями гражданской общественности, с парламентариями, в частности с Председателем парламента, и с представителями основных политических партий.
Больше примеров...
Parliament (примеров 19)
Pankhurst aligned herself with the "new rules" group, which became known as the Parliament Street Society (PSS). Панкхёрст позиционировала себя вокруг так называемой группы «нового порядка», получившей название «Общество Парламент-стрит» (англ. Parliament Street Society (PSS)) от улицы, на которой находилась штаб-квартира организации.
The StayAt Helsinki Parliament is a modern apartment hotel set in the heart of one of Helsinki's most pleasant residential neighbourhoods, just 300 metres from the city centre. Современный апарт-отель StayAt Parliament находится в сердце одного из самых приятных жилых районов Хельсинки, всего в 300 метрах от центра города.
On 25 September McMillan-Scott won the top award, for 'Outstanding Contribution' in the 2012 MEP Awards presented by the Parliament magazine, Brussels sister publication of Westminster's House magazine. 25 сентября Макмиллан-Скотт удостоен высшей награды за «Выдающийся Вклад» Премией ДЕП 2012 года, представленной журналом Parliament magazine, Брюссельским аналогом издания журнала Westminster's House.
Little, Big: or, The Fairies' Parliament is a modern fantasy novel by John Crowley, published in 1981. «Маленький, большой, или Парламент фейри» (англ. Little, Big: or, The Fairies' Parliament) - роман в жанре фэнтези, написанный американским писателем Джоном Краули и изданный в 1981 году.
The Levante Parliament is a centrally located 5-star hotel, directly behind Vienna's town hall and the Austrian Parliament. Most important sights are within easy walking distance. 5-звёздочный отель Levante Parliament находится в центре города за зданиями венского муниципалитета и парламента Австрии, а также в нескольких минутах ходьбы от всех основных...
Больше примеров...
Меджлиса (примеров 50)
The previous composition of parliament was doubled: there are now 125 members. Women account for 17 per cent of the total. По сравнению с прежним составом Меджлиса его нынешний состав увеличен вдвое и составляет 125 депутатов. 17% процентов депутатов - женщины.
The legislative debate by the representatives of the Islamic Consultative Assembly (Parliament) in these circumstances is a reflection of the wishes of the majority of their constituencies. Законодательная дискуссия представителей Собрания исламского совета (меджлиса) в этих обстоятельствах является отражением пожеланий большинства их избирателей.
The numbers released under amnesties proclaimed by Parliament are as follows: За те же годы, согласно постановлениям Милли Меджлиса "Об амнистии", освобождены от наказаний в:
I have the honour to transmit to you herewith the address by the Milli Medjlis (Parliament) of the Republic of Azerbaijan to the United Nations and Parliaments of the countries of the world on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Настоящим имею честь препроводить вам обращение Милли Меджлиса (Парламента) Республики Азербайджан к Организации Объединенных Наций и парламентам стран мира по случаю 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
In elections for deputies of the Majlis (Parliament) conducted in December 1999, women accounted for 50.3% of the total number of the voters who took part in the election. На состоявшихся в декабре 1999 года выборах депутатов Меджлиса (Парламента) страны женщины составили 50,3% от общего числа избирателей, принимавших участие в выборах.
Больше примеров...
Палате (примеров 170)
Currently, he is the leader of the National Congress Party of Afghanistan and is one of the nine representatives of Badakhshan province in the lower house of parliament. В настоящее время он является лидером национального конгресса партии Афганистана и одним из девяти представителей провинция Бадахшан в нижней палате парламента.
Below are statistics on female representation in Parliament (House of Assembly and the Senate, respectively) and Cabinet. Ниже приводятся данные о представленности женщин в парламенте (Палате собрания и Сенате, соответственно) и кабинете министров.
The representative stated that a bill to approve the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been submitted to the lower chamber of Parliament in 2001 and ratification of the Optional Protocol was expected shortly. Представитель заявила, что законопроект, предусматривающий ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, был представлен нижней палате парламента в 2001 году, и ожидается, что Факультативный протокол будет ратифицирован в ближайшее время.
Women in Parliament: percentage of parliamentary seats in the single or lower chamber occupied by women (as at June 2010) Женщины в парламенте: доля парламентских мест в однопалатном парламенте или в нижней палате парламента НРС, занимаемых женщинами (по состоянию на июнь 2010 года)
Whatever the reason-the expiry of parliament's five-year term, the choice of the prime minister, or a government defeat in the House of Commons-a dissolution is followed by general elections. Какая бы ни была причина: истечение пятилетнего срока, выбор премьер-министра или поражение правительства в Палате общин - за роспуском следуют всеобщие выборы.
Больше примеров...
Верховная рада (примеров 33)
The Government and Parliament must finally decide to substantially lessen the tax burden. Кабинет министров и Верховная Рада должны, наконец, решиться на существенное ослабление налогового бремени.
In the context of the run-up to Presidential elections in Ukraine, the European Union expresses its deep concern about the events which occurred on 24 December 2003 in the Ukrainian Parliament (Verkhovna Rada) in relation to the first reading of a set of major constitutional amendments. В контексте подготовки к президентским выборам в Украине Европейский союз заявляет о своей глубокой обеспокоенности событиями, имевшими место 24 декабря 2003 года в парламенте Украины (Верховная рада) в связи с первым чтением ряда существенных поправок к конституции.
On 20 May 1994, the Verkhovna Rada (Parliament) of the Republic of Crimea adopted a decision on renewal of the validity of the Constitution of the Republic of Crimea of 6 May 1992. 20 мая 1994 года Верховная Рада (парламент) Республики Крым приняла решение о возобновлении действия конституции Республики Крым от 6 мая 1992 года.
On 28 November 2006, the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine passed a bill, condemning the artificially made 1932-1933 Great Famine (Holodomor) in Ukraine. 28 ноября 2006 года Верховная рада (парламент) Украины приняла законопроект, осуждающий искусственно созданный Голодомор - Великий голод 1932 - 1933 годов в Украине.
The Verkhovna Rada (Ukraine's parliament) introduced amendments to the then acting Criminal Code in 2000, according to which "death penalty" was withdrawn from the list of official punishments of Ukraine. В связи с этим в 2000 году Верховная рада внесла изменения в Уголовный кодекс, которыми окончательно изъяла понятие «смертная казнь» из официального списка уголовных наказаний Украины.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 233)
Roles of individual parliamentarians in the promotion and protection of human rights in parliament and in their constituencies. Организация Объединенных Наций: партнер парламентариев в деле поощрения и защиты прав человека.
Many members of Parliament and the State Council also belonged to those two communities. Большое число парламентариев и членов Государственного совета также принадлежат к этим двум общинам.
A significant proportion of the population and a majority of Members of Parliament believe that the deterrent effect of maintaining the death penalty is still a useful means of combating insecurity. Значительная доля населения, а также большинство парламентариев считают, что сдерживающий эффект сохранения смертной казни в законодательстве все еще является полезным фактором в борьбе с угрозами безопасности.
There was a crucial need to reinforce the role of parliament and its members in relation to today's increasingly multilateral decision-making processes, and that was a major reason for the emergence of a new trend whereby parliaments and their members were becoming increasingly active internationally. Крайне необходимо укрепить роль парламента и парламентариев в связи с текущими процессами принятия решений, которые все в большей степени начинают носить многосторонний характер, и это является основной причиной возникновения новой тенденции к растущей активизации работы парламентов и их членов на международном уровне.
In addition, measures taken by political parties to increase women's participation in the 2002 elections by nominating additional women to the National Assembly, translated into 66.7% of nominated members of parliament in 2002 compared to 41.7% in 1997. Кроме того, в результате принятых политическими партиями мер по активизации участия женщин во всеобщих выборах 2002 года путем дополнительного номинирования женщин на депутатские места в Национальной ассамблее число назначенных парламентариев возросло в 2002 году до 66,7 процента против 41,7 процента в 1997 году.
Больше примеров...
Парламентарии (примеров 74)
In discussing the issue, members of parliament reviewed the disquieting situation in Afghanistan, characterized by widespread violations of human rights and international humanitarian law. При обсуждении этого вопроса парламентарии проанализировали вопиющую ситуацию в Афганистане, которая характеризуется повальным нарушением прав человека и норм международного гуманитарного права.
Members of parliament called for the further legal empowerment of parliaments in this regard and suggested the conduct of self-assessments of parliamentary oversight of aid. Парламентарии призвали к дальнейшему расширению прав парламента в этой области и предложили провести самооценку результатов работы по обеспечению парламентского надзора над помощью.
We, members of parliament elected by our peoples to represent them, are meeting in São Paulo on the occasion of UNCTAD XI, commemorating forty years of international cooperation in the field of trade and development. Мы, парламентарии, избранные нашими народами, чтобы представлять их интересы, собрались в Сан-Паулу по случаю ЮНКТАД XI, отмечая 40 лет международного сотрудничества в области торговли и развития.
Members of Parliament and of political parties who were openly supportive of the military and who had declared their opposition to President Aristide's return complained of acts of intimidation and aggression committed against them. Парламентарии и политические активисты, которые заявляли о своей поддержке военных и открыто выступали против возвращения президента Аристида, жаловались на то, что они являются объектом запугивания и агрессивных действий.
The African Union, the Pan African Parliament and Parliamentarians in different countries placed the disability agenda at the centre of policy making. Африканский союз, Панафриканский парламент и парламентарии из разных стран отвели учету интересов инвалидов центральное место в процессе выработки политики.
Больше примеров...
Женщин-парламентариев (примеров 86)
The number of women in paid non-agricultural activity had increased and women occupied more seats in parliament. Доля женщин, работающих по найму в несельскохозяйственном секторе, увеличилось число женщин-парламентариев.
While noting the progress made with regard to the representation of women in Parliament, CEDAW was concerned that the proportion of women parliamentarians was also still low. Отмечая прогресс, достигнутый в обеспечении представительства женщин в парламенте, Комитет все же был обеспокоен тем, что доля женщин-парламентариев по-прежнему невелика.
Ms. Hazelle wondered, in the context of Government efforts to encourage women to enter politics, whether the provision denying maternity leave to female members of Parliament, which was certainly a disincentive, would be amended. Г-жа Хейзелл спрашивает, будут ли в контексте усилий правительства по вовлечению женщин в политику изменены положения, лишающие женщин-парламентариев права на отпуск по беременности и родам, что, безусловно, является негативным стимулом.
Noting that there recently have been discussions under the new legislature, under the lead of GMPTL, to re-consider the position of the Parliament on the issue of the GEL and possibly re-open the official debate for the development/adoption of the GEL. Следует отметить, что недавно в парламенте нового созыва по инициативе Группы женщин-парламентариев Тимора-Лешти состоялись обсуждения на тему о том, чтобы пересмотреть позицию парламента по вопросу о законе о гендерном равенстве и, возможно, вновь открыть официальные прения по вопросу о его разработке/принятии.
As a result, the proportion of female parliamentarians of the 11th National Assembly reached 27.31%, which is higher than the previous tenure and puts at the top position in Asia in terms of female proportion in Parliament. В результате этого доля женщин-парламентариев в Национальном собрании 11-го созыва достигла 27,31 процента, что превышает их долю в Национальном собрании предыдущих созывов и благодаря чему Вьетнам достиг самого высокого показателя в Азии в отношении доли женщин в парламенте.
Больше примеров...
Европарламент (примеров 10)
Thirty years ago, when the first elections to the parliament were held, almost two-thirds of the electorate voted, but over the years, participation has dropped steadily. Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась.
"Parliament Adopts Statement on Ukraine". «Европарламент таки отложил рассмотрение резолюции по Украине».
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections. Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Last year, the parliament launched a lamentably amateurish Web-TV broadcasting service whose large budget was spent not on good programming but on doing everything in all the EU's official languages. В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
He was reelected to the Parliament in 1999, 2004 and 2009, but did not stand in the elections of 2014. Партия участвовала в выборах в Европарламент в 2004, 2009 и 2014 годах, но ни разу не преодолевала необходимый порог.
Больше примеров...