Английский - русский
Перевод слова Parliament

Перевод parliament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламент (примеров 8600)
Denmark will ratify the Convention when such amendments have been adopted and the Danish Parliament has given its consent. Когда поправки будут приняты и датский парламент даст свое согласие, Дания ратифицирует Конвенцию.
Recommendations provided were incorporated into the Parliamentary Commission's report, which was presented to the National Parliament. Вынесенные рекомендации включены в доклад парламентской комиссии, представленный в национальный парламент.
Under article 82 of the Constitution, Parliament ensures the defence and promotion of human rights and freedoms. В соответствии со статьей 82 Конституции парламент следит за защитой и поощрением прав человека и основных свобод.
The Russian Parliament ratified the European Charter of Local Self-Government in 1998; this sets out principles common to democratic States governing the decentralization of government and civic self-management. В 1998 году российский парламент ратифицировал Европейскую хартию местного самоуправления, содержащую общие для демократических государств принципы децентрализации управления и самоорганизации граждан.
Parliament had adopted an anti-discriminatory law on access to education and employment, the rights of the child and social benefits for families. Парламент принял антидискриминационный закон по вопросам доступа к образованию и трудоустройству, прав ребенка и выплаты социальных пособий семьям.
Больше примеров...
Парламентский (примеров 175)
Consequently, the Speaker formed a Committee of Parliament to examine the issue. С учетом этого спикер сформировал парламентский комитет для изучения этого вопроса.
The historic parliamentary proclamation of 18 May 2006, and the subsequent decisions of the parliament, have made real contributions to safeguarding and consolidating the gains of the people's movement. Исторический парламентский манифест от 18 мая 2006 года и последующие решения парламента стали подлинным вкладом в гарантирование и консолидацию завоеваний народного движения.
On 26 July, the Government defeated by a very narrow margin a parliamentary bill that would have made the withdrawal from the Golan Heights contingent upon a special majority in parliament or a national referendum. 26 июля правительству весьма незначительным большинством удалось отклонить парламентский законопроект, в соответствии с которым вывод войск с Голанских высот ставился в зависимость от наличия квалифицированного большинства в парламенте или проведения национального референдума.
knowing that the person is not authorized to transfer it under the Firearms Act or any other Act of Parliament or any regulations made under any Act of Parliament. и зная при этом, что ему запрещают передавать его Закон об огнестрельном оружии или любой другой парламентский акт либо любые постановления, принятые на основании любого парламентского акта.
The Standing Committee on the Social Policy, Education, Culture and Science under the Parliament is going to organize the sixth conference "Financing the health development goals of the Millennium Development Goals". Парламентский Постоянный комитет по вопросам социальной политики, образования, культуры и науки планирует организовать шестую конференцию «Финансирование деятельности по развитию здравоохранения, предусмотренной целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия».
Больше примеров...
Депутат (примеров 76)
In 1835, Bowring entered parliament as member for Kilmarnock Burghs; and in the following year he was appointed head of a government commission to be sent to France to inquire into the actual state of commerce between the two countries. В 1835 году был избран в парламент как депутат от Килмарнок Бургс, и в следующем году был назначен главой правительственной комиссии, отправленной во Францию для расследования фактического состояния торговых дел между двумя странами.
SHOKHIN, Alexandre (Russian Federation): Member, State Duma (Parliament). ШОХИН, Александр (Российская Федерация): депутат Государственной думы (парламент).
Among those elected was the Indonesian nationalist Rustam Effendi, the first subject from the Dutch Indies to enter parliament. По списку коммунистов в парламент прошел индонезийский националист Рустам Эффенди, - первый депутат из Голландской Ост-Индии.
The Parliament has 81 MPs. В парламент избирается 81 депутат.
A member of the Majlis of the Parliament, V. I. Makalkin, then sought a ruling from the Constitutional Council on the legality of the decision, which he regarded as discrimination against men. Тогда депутат Мажилиса Парламента Макалкин В.И. обратился в Конституционный Совет с запросом о правомерности такого решения, он усмотрел в этом дискриминацию мужчин.
Больше примеров...
Собрание (примеров 141)
This year, for the first time in its history, Burundi elected over 30 per cent women to the National Parliament and, as members just saw in the short film that was presented, to the positions of Vice-President and Speaker of the National Assembly. В этом году Бурунди, впервые в своей истории, избрало 30 процентов женщин в Национальное собрание и, как только что видели члены в коротком фильме, на должности заместителя председателя и спикера Национального собрания.
During the first ordinary session of Parliament, held from 19 November to 19 December 2007, the National Assembly approved the Government programme and the 2007 and 2008 budgets. Во время первой очередной сессии парламента, состоявшейся 19 ноября - 19 декабря 2007 года, Национальное собрание утвердило правительственную программу и бюджеты на 2007 и 2008 годы.
Scotland has a parliament, Wales an assembly. У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание.
In December 2000, the Armenian Parliament adopted the Law on Scientific and Technological Activity aiming at regulating interrelations between R&D performers, state bodies, and R&D outcome consumers, as well as outlining general principles of formation and implementation of state policy in the field of S&T. В декабре 2000 г. Национальное собрание Армении приняло Закон o научной и технологической деятельности, направленный на регулирование взаимосвязей между научно-исследовательскими организациями, государственными органами и потребителями результатов ИР, а также определение общих принципов формирования и реализации государственной политики в области науки и технологий.
A convention that sought by its number and its ferocity, to overawe Parliament at the very moment it made its demands. Это собрание должно было своей многочисленностью и жестокостью принудить к повиновению Парламент тогда, когда им это потребуется.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 17)
No law can be passed, repealed, changed or reviewed without the acceptance of parliament. Ни один закон не мог быть принят, изменён, отменён или официально истолкован без согласия Народной скупщины.
The largest body of demonstrators headed towards the Parliament building and other buildings reportedly seized by Serb forces. Основная часть демонстрантов направлялась к зданию Скупщины и некоторым другим зданиям, которые, по имевшейся информации, были захвачены сербскими войсками.
The Serbian Government urges all parliamentary parties to appoint one representative each for participation in the talks in order to ensure a unified approach of the Serbian Parliament to resolving the Kosovo-Metohija issues. Правительство Сербии настоятельно призывает все парламентские партии назначить по одному представителю для участия в переговорах, чтобы обеспечить единый подход Скупщины Сербии к урегулированию проблем Косово и Метохии.
The fact that the Kosovo Assembly was the only parliament in the region to adopt a resolution on the return of minorities also illustrated the Assembly's commitment to respecting the rights of all residents and to supporting the rule of law. Тот факт, что скупщина Косово стала единственным в этом регионе парламентом, принявшим резолюцию по вопросу о возвращении меньшинств, свидетельствует также о приверженности скупщины уважению прав всех жителей и укреплению законности.
Two consultants from the Belgian Parliament conducted workshops for the Assembly's language unit in order to boost its translation capabilities in line with the needs of a multilingual Assembly. Два консультанта из бельгийского парламента провели практические занятия для сотрудников языкового подразделения Скупщины, с тем чтобы улучшить их возможности в области перевода с учетом потребностей функционирования многоязыкового парламента.
Больше примеров...
Созыва (примеров 174)
The 9th Parliament failed to reach consensus and the required two-thirds majority vote to re-appoint the Commissioners. Парламент девятого созыва не смог достичь консенсуса и обеспечить требуемое большинство в две трети голосов для назначения членов Комиссии.
The Government's pledge to pass the law in a special session of the Parliament to be held before the next regular session in April is a positive development. Обязательство правительства принять этот закон на специальной сессии парламента до созыва следующей очередной сессии в апреле является позитивным моментом.
Once Parliament reconvenes, it will have to consider the nature and scope of further Parliamentary review of the ATA in light of the requirements of s. 145. После созыва нового состава парламента ему предстоит рассмотреть вопрос о характере и сфере дополнительного парламентского рассмотрения ЗБТ в свете рекомендаций, включенных в раздел 145.
According to article 32 of the Organization Act, the terms of office of the Ombudsman and the Deputy Ombudsman coincided with that of the 1993-1998 Parliament and would end at the same time. Статья 32 этого органического закона предусматривает, что народный защитник и его заместитель прекращают свои функции с прекращением функций законодательного корпуса созыва 1993-1998 годов.
In the present term of Parliament (data for 1994), women account for only 13 per cent of deputies to the Sejm (60 women out of 460 deputies); in the senate only 8 women are present for a total of 100 senators. В парламенте последнего созыва (данные за 1994 год) женщины составляют лишь 13% депутатов Сейма (среди 460 депутатов - 60 женщин), а среди 100 членов Сената лишь 8 женщин.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 29)
We have a thriving Parliament, where legislators impose close supervision through parliamentary standing committees chaired by parliamentarians, not by members of the Cabinet. Мы располагаем активным парламентом, в котором законодатели обеспечивают пристальный контроль с помощью парламентских постоянных комитетов, возглавляемых парламентариями, а не членами кабинета.
The Secretariat should test opportunities for members of Parliament to contribute as parliamentarians, including in debates before a General Assembly meeting on a major topic. Секретариату следует изучить возможности внесения членами парламента вклада как парламентариями, в том числе в дебаты на заседании Генеральной Ассамблеи по какой-либо важной теме.
Speed up the development and adoption of a Code of Ethics for Members of Parliament, and develop regulations or guidelines on reception of "gifts" by civil servants, parliamentarians, and high ranking officials. ускорить разработку и принятие этического кодекса для членов парламента и разработку правил или руководящих принципов принятия "даров" гражданскими служащими, парламентариями и высокопоставленными должностными лицами;
There is further concern over the fact that the council rarely gets called upon to participate in important sessions and meetings of the Parliament and that it is not often asked to provide input concerning political documents or motions that are being considered by the Parliament. Кроме того, выражается обеспокоенность в связи с тем, что совет редко получает приглашения участвовать в важных парламентских сессиях и заседаниях и высказать свое мнение по политическим документам или предложениям, рассматриваемым парламентариями.
The only reasonable solution would be for the Parliament of Latvia to reconsider the policy on national minorities and repeal the discriminatory provisions of the Latvian Citizenship Act. Единственным разумным выходом из создавшейся ситуации был бы пересмотр политики в отношении национальных меньшинств, а также отмена дискриминационных положений Закона о гражданстве Латвийской Республики самими латвийскими парламентариями.
Больше примеров...
Parliament (примеров 19)
As a result, in summer 2005, Triangle Sun performed already as headliner at festival Parliament Lounge. Летом 2005 года, Triangle Sun выступил на фестивале Parliament Lounge уже в качестве хэдлайнеров.
Pankhurst aligned herself with the "new rules" group, which became known as the Parliament Street Society (PSS). Панкхёрст позиционировала себя вокруг так называемой группы «нового порядка», получившей название «Общество Парламент-стрит» (англ. Parliament Street Society (PSS)) от улицы, на которой находилась штаб-квартира организации.
On 25 September McMillan-Scott won the top award, for 'Outstanding Contribution' in the 2012 MEP Awards presented by the Parliament magazine, Brussels sister publication of Westminster's House magazine. 25 сентября Макмиллан-Скотт удостоен высшей награды за «Выдающийся Вклад» Премией ДЕП 2012 года, представленной журналом Parliament magazine, Брюссельским аналогом издания журнала Westminster's House.
The Levante Parliament is a centrally located 5-star hotel, directly behind Vienna's town hall and the Austrian Parliament. Most important sights are within easy walking distance. 5-звёздочный отель Levante Parliament находится в центре города за зданиями венского муниципалитета и парламента Австрии, а также в нескольких минутах ходьбы от всех основных...
The Parliament of Canada (French: Parlement du Canada) is the federal legislature of Canada, seated at Parliament Hill in Ottawa, the national capital. Парламент Канады (англ. Parliament of Canada, фр. Parlement du Canada) - канадский федеральный законодательный орган, заседающий на Парламентском холме в городе Оттава.
Больше примеров...
Меджлиса (примеров 50)
The previous composition of parliament was doubled: there are now 125 members. Women account for 17 per cent of the total. По сравнению с прежним составом Меджлиса его нынешний состав увеличен вдвое и составляет 125 депутатов. 17% процентов депутатов - женщины.
Pursuant to the Procurator's Office Act, the Procurator-General and procurators reporting to him/her are responsible for ensuring strict and uniform compliance with domestic laws, the acts of the President of Turkmenistan and the Cabinet of Ministers, and the decisions of the Turkmen parliament. В соответствии с Законом "О прокуратуре Туркменистана" надзор за точным и единообразным соблюдением законов Туркменистана, актов Президента Туркменистана и Кабинета министров Туркменистана, постановлений Меджлиса Туркменистана возлагается на Генерального прокурора Туркменистана и подчиненных ему прокуроров.
A bill on land reform has been drafted and submitted to Parliament for consideration. Подготовлен и представлен на рассмотрение Милли Меджлиса (Парламента) проект Закона о земельной реформе.
Similarly, the participation of women in activities of the legislative body of the country, the Majlis (Parliament), and organs of local self-government, the Gengeshi, are also being realized. Аналогичным образом осуществляется участие женщин в деятельности законодательного органа страны - Меджлиса (Парламента) и органов местного самоуправления - Генгеши.
The deputy chairman of the Majlis of Turkmenistan is a woman, one of the committees of the Majlis is led by a woman, and female deputies are members of all the committees of Parliament. В Меджлисе Туркменистана заместителем председателя этого законодательного органа является женщина, женщина возглавляет один из комитетов Меджлиса, женщины-депутаты входят в состав всех комитетов Парламента.
Больше примеров...
Палате (примеров 170)
The story even made headlines in the foreign press, and questions were raised in the Tweede Kamer, the Dutch lower house of parliament. Событие даже освещалось в зарубежной прессе, и обсуждалось в Tweede Kamer, нижней палате голландского парламента.
Even though women were accorded that right, however, their participation in political life has been minimal; in the legislative authority, for example, there are no women in Parliament, which comprises 80 members. Однако, хотя женщины получили такое право, их участие в политической жизни было минимальным; что касается законодательной власти, например, то в палате депутатов, которая насчитывает 80 членов, женщин нет.
In June 1999 the Government submitted to the Chamber of Deputies of the Parliament a draft Act on Rights and Obligations When Publishing Periodical Press and Amending Certain Other Acts, the so-called Press Act, which makes censorship unacceptable and provides freedom of expression. В июне 1999 года правительство представило палате депутатов парламента законопроект о правах и обязанностях издателей периодической печати и о внесении поправок в некоторые другие законы - так называемый Закон о печати, который предусматривает недопустимость цензуры и свободу выражать свои убеждения.
In addition, the House of Commons is currently debating a government bill which would allow members of the Irish Parliament to sit in the Commons, thereby endorsing dual membership. Кроме того, сейчас в палате общин обсуждается проект правительственного постановления, согласно которому членам ирландского парламента будет разрешено заседать в палате общин, и принцип двойного членства будет одобрен.
Since that time, Kurds have held central government posts such as President of the Republic, Deputy Prime Minister and Vice-President of the Parliament, in addition to occupying ministerial positions, seats in the House of Representatives and senior positions in State institutions. С тех пор курды стали занимать посты в центральном правительстве, такие как президент Республики, заместитель премьер-министра и заместитель председателя парламента, а также министерские должности, места в палате представителей и высокие должности в государственных учреждениях.
Больше примеров...
Верховная рада (примеров 33)
On 15 April 2014, the Ukrainian parliament declared Crimea and the city of Sevastopol "occupied territories". 15 апреля 2014 года Верховная рада Украины объявила АР Крым и Севастополь «временно оккупированными территориями».
In 2011, Parliament adopted at first reading a bill on an experiment in information technology, co-authored by Viktor Yanukovych. В 2011 году Верховная Рада в первом чтении приняла законопроект о проведении эксперимента в сфере информационных технологий, соавтором которого выступил Виктор Янукович.
The Parliament of Ukraine will adopt a third amnesty, covering the same range of offences as the Act of 17 February 2014. Верховная Рада Украины примет третий закон об освобождении от ответственности, который будет распространяться на те же правонарушения, что и закон от 17 февраля 2014 года.
In this regard, I have to point out that, in accordance with paragraph 23 of article 85 of the Constitution of Ukraine, the Parliament of Ukraine has exclusive power to approve a decision on the admission of foreign military forces into the territory of Ukraine. В этой связи должен указать, что в соответствии с пунктом 23 статьи 85 Конституции Украины исключительным полномочием одобрять решение о допуске на территорию Украины подразделений вооруженных сил других государств обладает Верховная Рада Украины.
On June 30, 2015 the Parliament of Ukraine agreed to detainment and arrest of the judge of Kyiv Court of Appeal A. Chernushenko as proposed by the Prosecutor General of Ukraine, supported by the Head of the Supreme Court of Ukraine. 30 июня 2015 Верховная Рада дала согласие на задержание и арест судьи Апелляционного суда города Киева А. Чернушенко по представлению Генерального прокурора Украины, которое было поддержано и внесено Председателем Верховного Суда Украины.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 233)
I urge Guinea-Bissau's parliamentarians to work together to enable the functioning of the parliament in accordance with the country's constitution and to play their role in facilitating the early completion of the transition. Я настоятельно призываю парламентариев Гвинеи-Бисау совместными усилиями наладить работу парламента в соответствии с Конституцией страны и сыграть свою роль в обеспечении скорейшего завершения переходного периода.
Uganda's 1995 constitution has anti-discrimination and other provisions which explicitly cover disabled people, and a provision which requires that a number of national members of Parliament (MPs) have disabilities. Угандийская Конституция 1995 года имеет антидискриминационные и другие положения, которые эксплицитно охватывают инвалидов, и положение, которое требует, чтобы в число национальных парламентариев входили инвалиды.
A number of parliamentarians further recounted conversations with former Prime Minister Hariri, who had confirmed the instructions and, when doing so, had referred to endangerment of his own life if the extension did not pass successfully in Parliament. Ряд парламентариев далее сообщили о переговорах с бывшим премьер-министром Харири, который подтвердил эти указания, причем им было сказано об угрозе для их собственной жизни, если решение о продлении не будет успешно принято в парламенте.
One phenomenon which deserves mention is the existence of a few members of parliament and elected officials of Malagasy nationality who represent communities of Indian/Pakistani, Chinese, Comorian or French origin. В этой связи можно упомянуть, в частности, о том, что ряд парламентариев и народных избранников представляют индопакистанскую, китайскую, коморскую и французскую общины, имея малагасийское гражданство.
Furthermore, two major parallel events will be organized during the Conference, namely the Fifth Round Table of Members of Parliament which will gather approximately 40 members of Parliament from all over the world, and the Forum on Arts and Culture. Кроме того, во время Конференции состоятся два крупных параллельных мероприятия, а именно пятое совещание парламентариев "за круглым столом", в котором примут участие примерно 40 парламентариев всего мира, и Форум искусств и культуры.
Больше примеров...
Парламентарии (примеров 74)
The president, vice-president, members of parliament and in general all public officials are elected in the manner specified in the Constitution and laws of the Republic. Президент, вице-президент, парламентарии и другие государственные служащие избираются в соответствии с Конституцией и законами Республики.
Members of parliament called for the further legal empowerment of parliaments in this regard and suggested the conduct of self-assessments of parliamentary oversight of aid. Парламентарии призвали к дальнейшему расширению прав парламента в этой области и предложили провести самооценку результатов работы по обеспечению парламентского надзора над помощью.
As representatives of the people, however, parliament could not ignore the sole source of its authority. Однако парламентарии как представители народа не могут игнорировать мнение народа, от которого исходит их власть.
In all political and electoral systems, candidates for Parliament should meet conditions envisaged in the law. Во всех политических и избирательных системах кандидаты в парламентарии должны соответствовать требованиям, установленным в законодательстве.
Whereas previously the commons had been expected simply to assent to decisions already made by the magnates, it was now proclaimed that they should meet with the full authority (plena potestas) of their communities, to give assent to decisions made in Parliament. Если раньше от палаты общин ожидалось просто дать своё одобрение на решения уже принятые магнатами, теперь было объявлено, что парламентарии должны получить полное одобрение (лат. plena potestas) от своих общин, перед тем как дать одобрение на решения, принятые Парламентом.
Больше примеров...
Женщин-парламентариев (примеров 86)
The most notable of these initiatives have been the "Vote for a Woman" Campaigns supported by the UNDP and European Union to increase women's participation as voters and candidates in the 2003 and 2008 elections which have each seen a relative increase in women in parliament. Наиболее заметной из этих инициатив была кампания "Голосуй за женщину" при поддержке ПРООН и Европейского союза, нацеленная на расширение участия женщин как избирателей и кандидатов в выборах 2003 и 2008 годов, когда каждый раз отмечался прирост числа женщин-парламентариев.
In the May 2007 parliamentary elections, the number of women members of Parliament had doubled, from 6 to 12; although the number remained small, it signalled a trend that should continue. По итогам парламентских выборов, состоявшихся в мае 2007 года, число женщин-парламентариев удвоилось с 6 до 12 человек; хотя их число по-прежнему является не слишком большим, это увеличение отражает тенденцию, которую необходимо сохранить.
Sub-objective: Develop national strategies to facilitate women's access to parliament and support women MPs' participation Подцель: разработка национальных стратегий, облегчающих доступ женщин к парламентской деятельности и поддерживающих участие женщин-парламентариев в формировании политики
Another representative from Kazakhstan's Parliament was elected regional representative of the Group of Central and Eastern European countries in the elections for the Coordinating Committee of Women Parliamentarians at the IPU Conference in Moscow. Еще один депутат парламента Казахстана был избран региональным представителем Группы стран Центральной и Восточной Европы на выборах в Координационный комитет женщин-парламентариев на конференции МС в Москве.
The number of women Members of Parliament is more than 50 out of 240 Members of Parliament. Число женщин-парламентариев составляет более 50 из общего числа 240.
Больше примеров...
Европарламент (примеров 10)
In 2002 he was elected to a member of the parliament again but he resigned half years later. В 1999 г. он вновь избран в Европарламент, но через полгода подал в отставку.
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things. Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит.
Last year, the parliament launched a lamentably amateurish Web-TV broadcasting service whose large budget was spent not on good programming but on doing everything in all the EU's official languages. В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
He was reelected to the Parliament in 1999, 2004 and 2009, but did not stand in the elections of 2014. Партия участвовала в выборах в Европарламент в 2004, 2009 и 2014 годах, но ни разу не преодолевала необходимый порог.
Since April 1990, when the EU Parliament, with no significant opposition, adopted the first two directives on the use and release of genetically modified organisms (GMOs), public opinion has grown increasingly suspicious and hostile. Начиная с апреля 1990 года, когда Европарламент в отсутствие каких-либо особых возражений принял первые две директивы по использованию и выпуску генетически модифицированных организмов (ГМО), общественное мнение становилось все больше недоверчивым и враждебным.
Больше примеров...