| We thought to go together to Corsica wanted to introduce me to his parents | Я должен был ехать с ней на Корсику, она хотела представить меня родителям. |
| I still have a lot of med school debt, and my parents need help with their mortgage. | У меня еще большой кредит за обучение в медицинской школе И родителям нужно помогать с залогом на дом |
| And besides, I could never bring a white boy home to my parents. | И кроме того, я никогда не смогу привести в дом к родителям белого парня |
| I'm trying to stay true to my parents, I haven't been true to the one thing that means the most to me... | Я пытался сказать правду своим родителям, я им соврал только в одном, важнее всего для меня... |
| We gave her back to her parents, but I knew that we'd never get rid of her. | Мы вернули её родителям, но я знаю, что мы никогда не освободимся от неё. |
| Isn't it our duty to look after our parents when they're old? | Разве это не наш долг помогать родителям, когда они становятся старыми? |
| Why do you want me to go back to my parents? | Почему ты хочешь, чтобы я вернулась к родителям? |
| I wonder who's going to tell his parents they're not having grandchildren? | Интересно, кто скажет его родителям, что у них не будет внуков? |
| If democratic societies allow people to spend money to buy environmental advantages for children, how can they prohibit parents from buying genetic advantages? | Если демократические общества позволяют людям тратить деньги на приобретение для детей преимуществ, связанных с окружающей средой, как они могут запрещать родителям приобретать генетические преимущества? |
| A guy in a sandwich shop told me what had happened, And I just jumped in my car and drove to my parents' house. | Парень в магазине сендвичей сказал мне что случилось, и я прыгнул в машину и поехал в домой к родителям. |
| He would borrow his mother's car and drive for hours without purpose, until he ran out of petrol and had to ring his parents to ask to be collected. | Ник часто брал машину матери и ездил часами по округе без какой-либо цели, пока не кончался бензин - тогда он звонил родителям из таксофона и просил забрать его. |
| Mercury bequeathed the vast majority of his wealth, including his home and recording royalties, to Mary Austin, and the remainder to his parents and sister. | В завещании Фредди Меркьюри оставил большую часть своего состояния, в том числе особняк и доход от продаж его пластинок, Мэри Остин, а также своим родителям и сестре. |
| Okay, well, just send Swanson's parents a letter saying that he's dead, 'cause those are already printed. | Ладно, мы отправим родителям Свонсона письмо что он уже мертв, потому что они уже напечатаны. |
| And I'm supposed to give it to his parents, and I just can't face them, not until I got something more to tell them. | Я должна отдать это его родителям, но я не могу смотреть им в глаза, пока не найду что-то более существенное. |
| If I get the role... parents would not be able to go anywhere! | Если я получу роль, родителям некуда будет деваться! |
| Sometimes I'll spend the night at May's. Too keep her parents from finding out... I'd sneak. down from the balcony. | Когда я ночевал у Мэй, чтобы не попасться её родителям, я спускался с балкона. |
| I gave it to my parents, so I don't have it anymore, I swear. | Я их отдала родителям, у меня их больше нет, клянусь. |
| For example, the Book of Life for humans contains around 200 genes derived from other organisms, contradicting the long-held view that all of our genes are transmitted vertically, from grandparents to parents to children. | Например, Книга жизни человека содержит около 200 генов, приобретенных у других организмов, и это противоречит давно устоявшейся точке зрения, что все наши гены передаются вертикально от прародителей к родителям и детям. |
| I can't tell my parents I'm not eating or that I'm lonely, or feel sorry to them. | Я не могу сказать родителям, что иногда не ем, или что мне одиноко - я буду чувствовать себя виноватой. |
| Can you think of any reason that someone might have wanted to hurt your parents? | Можешь ли ты представить причину, по которой кто-то хотел бы причинить вред твоим родителям? |
| So my mom took me to see his parents, and after talking to them, all I wanted was to come and find you and tell you everything. | Так что моя мама отвезла меня к его родителям, и после разговора с ними все, что я хотела, это пойти, найти тебя и рассказать обо всем. |
| In one of the letters to his parents he wrote: It started snowing a little today, you could see through the window that the street was already white. | В одном из писем родителям он написал: «Сегодня понемногу пошел снежок, сейчас из окна видно, что улица уже белеет. |
| The way Mrs. Horowitz, May, explained it to me we need to make it easier for the parents to interact with the teachers. | Миссис Хоровиц... Мэй объяснила мне, что нам нужно облегчить родителям общение с учителями. |
| She came up to Ingrid in the street and told her she was going to write to her parents and tell them what was going on. | Она подошла к Ингрид на улице и сказала, что напишет её родителям и расскажет о происходящем. |
| After Milverton's initial visit to him in prison, he sent... he sent a series of e-mails to his parents, begging for loans. | После первого визита Милвертона в тюрьму, он отправил... Он отправил несколько писем родителям, умоляя одолжить денег. |