We know, that it it wants to the parents (relatives) |
Мы знаем, что он это хочет своим родителям(родственникам) |
She's moving with her parents, drove the furniture back last week... and now she and the baby are meeting them there this afternoon. |
Она переезжает назад к своим родителям, перевезла мебель на прошлой неделе... и теперь она с ребенком встретится с ними там сегодня днем. |
You told your parents about all this then? |
Ты расказывал своим родителям об всем этом? |
How do you sell this place to prospective parents? |
Как вы впариваете это место потенциальным родителям? |
Tell them there's $20 in it for every kid who doesn't text their parents. |
Скажи им, что по 20 долларов получит каждая, кто не пошлёт сообщение родителям. |
And, a person I can proudly introduce to my parents and sisters that he's my man. |
И... человек, которого я с гордостью могу представить своим родителям и сёстрам, потому что он - мой мужчина. |
Have you spoken about her phone call to your parents? |
Ты рассказал своим родителям о ее звонке? |
You will not tell my parents, right? |
Ты же не скажешь моим родителям? |
Because... Why do you think he not made before the parents? |
Почему... почему он думает, что ему нельзя открыться своим родителям? |
I'm moving back to El Paso, with my parents, just until we figure things out. |
Я возвращаюсь к родителям в Эль Пасо, пока мы во всем не разберемся. |
So I told my parents I'd be there by 11. |
Ну что ж, я обещала родителям, что к 11 буду у них. Ясно. |
Why don't join your parents on the chandelier? |
Может, влезешь к родителям на люстру? |
And it's about to tell my parents that I'm not riding an elephant down the aisle with lalita gupta. |
И он собирается сказать моим родителям, что я не поеду к алтарю верхом на слоне с Лалитой Гуптой. |
What are we supposed to say to lalita's parents? |
Что мы должны сказать родителям Лолиты? |
Have the two of you told your parents about your secret love? |
А родителям вы уже рассказали про свою тайную любовь? |
Even after we were returned to our parents, |
Даже когда мы вернулись к своим родителям, |
Did you tell my parents about the pill? |
Ты сказал моим родителям про таблетки? |
Don't you think we should let her parents know? |
А вам не кажется, что надо сообщить её родителям? |
When we made the visit to my ancestral lands, I wish I could have shown my parents what we found there. |
Потом мы посещали землю моих предков: хотелось бы мне показать моим родителям, что мы там нашли. |
My parents were told I was as good as not there. |
Моим родителям сказали, что я всё равно что отсутствую. |
I went to my parents' to do my laundry and I walked in on them. |
Вчера днем я пошла стирать к родителям и случайно увидела. |
In the years that she walked, she educated parents, mothers, fathers. |
За годы, которые она прошла, она дала образование родителям, матерям, отцам. |
You haven't called your wife's parents yet? |
Вы еще не позвонили ее родителям? |
At a young age she told her parents that she wanted to go into show business, and started taking lessons. |
В раннем детстве Никки заявила родителям, что она хочет быть в шоу-бизнесе и вскоре она начала брать уроки актёрского мастерства. |
I don't mean to be harsh, but I think you should move back in with your parents. |
Не хочу быть жестоким, но думаю, ты должна вернуться к родителям. |