| I showed up while she was working one day and took him to my parents. | Однажды, когда она работала, я забрал сына к моим родителям. |
| I arranged for your parents to meet us here. | Я сказал твоим родителям встретить нас здесь. |
| You've seen how I am with your parents. | Ты видел, как я отношусь к твоим родителям. |
| Like don't go to a white girl parents house. | Типо не ходи домой к родителям белой девушки. |
| When you get this, go to your parents' house and wait for me to call. | Вики, прошу тебя, как только получишь сообщение... уходи из дому, поезжай к родителям... и жди моего звонка. |
| My parents think the jury doesn't like me. | Моим родителям кажется, что я не нравлюсь присяжным. |
| Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice. | Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение. |
| Go explain the choices to the parents. | Иди к родителям и объясни им ситуацию. |
| Give that to your friend in Vice and tell him that Gray threatened to have Benjamin's parents deported. | Отдай это своему другу из отдела нравов и расскажи ему, что Грей пригрозил родителям Бенджамина депортированием. |
| That's more than I've ever said to my own parents. | Столько всего я не говорила даже своим родителям. |
| I would love to introduce you my parents... | Я с удовольствием представлю тебя своим родителям... |
| We should call your parents now. | Нам надо прямо сейчас позвонить твоим родителям. |
| The teacher told us not to lie around in the sun like hounds, but to help our parents in the cutting. | Учитель сказал нам не валяться на солнышке подобно собакам, а помогать родителям ухаживать за деревьями. |
| You can reach my parents at their places of business. | Вы можете позвонить моим родителям на работу. |
| You do not have to listen to what tell your parents after 18. | Вы не должны слушать то, что рассказать своим родителям после 18. |
| As parents, we're just above indifferent. | Но как родителям, нам прежде всего небезразлично. |
| I've got to send Abigail's belongings back to her parents. | Надо вернуть вещи Эбигейл её родителям. |
| And I told my parents, and they didn't believe me. | Я рассказала родителям, но они не поверили. |
| The parents need time to prepare, Mr Parsons. | Родителям нужно время на подготовку, мистер Парсонс. |
| No, I think we can trust the parents over lunch. | Нет, я думаю, мы можем доверять родителям на время ланча. |
| and his parents had to bribe him. | Он не хотел сниматься в рекламе, и его родителям пришлось его подкупить. |
| I've bought your parents cinema tickets and Granddad's in his room. | Я купил твоим родителям билеты в кино, а дедушка в своей комнате. |
| I promised my parents six months, and that's what I've given them. | Я пообещал своим родителям полгода, и я дал им их. |
| So I never got a chance to tell my parents what a wonderful childhood I'd had. | Мне не представилось шанса сказать родителям, какое счастливое у меня было детство. |
| We just had to tell these parents the daughter probably staged her own kidnapping. | Нужно сказать родителям, что их дочка сымитировала своё похищение. |