Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
Introducing active re-employment programs to help unemployed parents obtain work experience, improve skills, or start new businesses. Начало осуществления программ по активному поиску новых мест работы в целях оказания помощи безработным родителям приобрести трудовой опыт, повысить квалификацию или начать новое дело.
The benefits are designed to reduce child poverty and also to assist parents in moving from welfare to work. Эти пособия преследуют цель сокращения масштабов бедности среди детей, а также оказания помощи родителям в процессе перехода от социальной помощи к трудовой деятельности.
It is designed to assist low-income families care for their children and provides parents with more opportunities to enter the labour market. Она призвана оказать помощь семьям с низким доходом в обеспечении ухода за детьми и предоставляет родителям более широкие возможности для участия в рынке труда.
The program assists parents with the child-related costs of going to work and supports their decision to work. В рамках этой программы оказывается помощь работающим родителям для покрытия расходов на детей и стимулируется их стремление к трудоустройству.
UNV volunteers help parents, teachers and community members to organize so as to plan and monitor the construction and management of kindergartens. Добровольцы ДООН помогают родителям, учителям и членам общины «самоорганизоваться» для целей осуществления планирования и контроля за строительством детских садов и их функционированием.
States parties should support parents in these efforts, yet abstain from undue interference in family life. Государства-участники должны оказывать помощь родителям в этих усилиях, воздерживаясь при этом от неоправданного вмешательства в семейную жизнь.
In particular, parents are prohibited from forcing children to work in the above conditions by threatening violence or any type of punishment. В частности, родителям запрещается принуждение детей под угрозой насилия или применения какого-либо наказания, к работе в указанных условиях.
Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. Многие дети были брошены в тюрьмы по обвинению в прогулах и неповиновении родителям.
When minor is detained, his/her parents or other legal representatives shall be informed about it. О задержании несовершеннолетнего немедленно сообщается его родителям или другим законным представителям.
This school-based manual is intended to assist teachers, parents and learners in reducing or eliminating such cases of discrimination and violence. Это методическое пособие для школ предназначено в помощь преподавателям, родителям и учащимся и направлено на сокращение или ликвидацию подобных случаев дискриминации и насилия.
The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents. Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты.
More than 70 local and regional associations to inform, support and help parents have been organized. Было создано свыше 70 местных и региональных ассоциаций, которые призваны информировать, поддерживать и помогать родителям.
A lump-sum benefit is paid to one of the parents upon the birth of a child. Наряду с этим, родителям (одному из них) выплачивается единовременное пособие при рождении ребенка.
Widows (and widowers), single parents, guardians or trustees are afforded a tax deduction of double that amount. Вдовам (вдовцам), одиноким родителям, опекунам или попечителям налоговый вычет производится в двойном размере.
During nine months of 2007, compensation was paid to parents of more than 3.9 million children. За 9 месяцев 2007 г. выплачена компенсация родителям более чем 3,9 млн. детей.
During the counselling, parents are also explained what possibilities exist for applying for Estonian citizenship for themselves. В ходе консультации родителям также разъясняется, какие возможности в плане ходатайствования о получении эстонского гражданства существуют и для них.
For example, it is not enough that health workers tell parents to provide their children with healthy food. Например, недостаточно того, чтобы медицинские работники внушали родителям необходимость кормить детей здоровой пищей.
Each year, consultation services are provided to 90,000 parents and clients of consultation and guidance centers. 380.8 Каждый год консультативные услуги оказываются 90000 родителям и клиентам в центрах консультирования и рекомендаций.
Child support payments to single parents further lowers the percentage, but accurate numerical data is not available in this respect. Вспомогательные выплаты на детей одиноким родителям дополнительно снижают этот процент, однако точные статистические данные на этот счет отсутствуют.
Special illness funds which operate within trade union may also assist parents of chronically ill or severely disabled children. Помощь родителям хронически больных или страдающих серьезной инвалидностью детей может также оказываться по линии специальных фондов помощи по болезни, действующих в рамках профсоюза.
Furthermore, services which are granted to single parents by municipalities are subsidized in various ways. Кроме того, различным путем субсидируются услуги, оказываемые одиноким родителям муниципалитетами.
Many municipalities have granted single parents priority in regard to access to services, such as social housing and childcare. Многие муниципалитеты отдают одиноким родителям приоритет в плане доступа к услугам, таким как социальное жилье и уход за детьми.
Social assistance was also offered to the parents of the attendees, encouraging them to provide a better care and education to their children. Социальная помощь также оказывалась родителям этих детей в целях поощрения их на обеспечение лучшего ухода и образования своим детям.
The parents were also provided with psychological, pedagogical and legal assistance needed. Родителям также оказывалась необходимая психологическая, педагогическая и правовая помощь.
By providing this bonus, the State helps the parents cover the family's increased expenses associated with the birth of a firstborn. Выплачивая ее, государство помогает родителям покрыть растущие расходы семьи, связанные с рождением первенца.