I'd given her my pin, I'd introduced her to my parents. |
Я подарил ей свой значок и представил родителям. |
Why don't you give your parents a call? |
Почему бы тебе не позвонить своим родителям? |
I mean, I'm just so grateful to my parents That they took the time To go there and hand-choose me. |
Я очень благодарна своим родителям за то, что они решились поехать туда и выбрали меня. |
I could come to your - parents' house and say that you welched |
Я могу прийти к твоим родителям и сказать, что ты уклоняешься... |
I might have to go back to Portland and be with my parents. |
Как вариант, я вернусь в Портлэнд к родителям. |
Inform your parents it's an assignment, I'm sure they won't object. |
Если вы скажете родителям, что это - задание, уверена, они не будут против. |
It's issued by the authority, it then passes down through the ranks to parents, to children, and all without a shred of evidence. |
Они вводятся властью, передаются массами, родителям, детям, и все это без толики доказательств. |
Where you guys going? - I told you a trillion times we're going to Ashley's parents' place. |
Я тебе уже триллион раз говорил, мы едем к родителям Эшли. |
Do you want to tell that to the parents? |
Ты и это хочешь рассказать родителям? |
Cell calls to home, parents' phones, sterling... not much of a social life. |
Рози звонила только домой, родителям и Стерлинг... Жила как серая мышка. |
How do you feel about your parents? |
Что ты чувствуешь по отношению к своим родителям? |
This was just sent to our parents. |
это было только что разослано нашим родителям |
Our parents had to drive three hours to pick us up. |
Нашим родителям придется З часа кататься, чтобы забрать нас |
He should be able to pursue his own life, not be stuck helping his parents sell old toasters. |
Он должен сам строить свою жизнь, а не застревать, помогая своим родителям продавать старые тостеры. Он молод... |
Soon you're going to your parents, my expenses will be halved |
Скоро ты поедешь к родителям и мои расходы резко сократятся |
Telling all these parents that their kids were murdered by grounders, I just wish I could say we were getting some justice. |
Рассказывая всем этим родителям, о том что их дети были убиты землянами, я просто хотел сказать, что мы можем рассчитывать на некоторую справедливость. |
Yes, I am filming the lack of fireworks so we can show your parents we were here - for the nonfestivities. |
Да, я снимаю отсутствие фейерверка, чтобы потом показать твоим родителям, что мы приехали впустую. |
Don't you miss your parents? |
Вы не скучаете по своим родителям? |
What would you tell his parents? |
Что бы ты сказала его родителям? |
to go to your parents' house in Louisville. |
поедем к твоим родителям в Луисвилл. |
If anyone's still throwing up tomorrow, you should tell their parents to bring them to see me. |
Если кого-то из них будет тошнить и завтра, скажи родителям, пусть приведут их ко мне на прием. |
We're considering the birth parents again? |
Мы снова вернулись к биологическим родителям? |
During this brief hiatus, I can help save my parents' marriage and then resume my duties as the best boyfriend in the world. |
В течение этой короткой паузы я могу помочь родителям спасти их брак, а потом вернуться к обязанностям лучшего бойфренда в мире. |
I thought your parents were happy we were dating. |
Я думал твоим родителям нравится то что мы встречаемся |
Maybe she told her parents where she lived, though I don't recommend it. |
Может быть, она родителям сказала, где жила, хотя я такого делать не советую. |