| Do you think I'm supposed to call... his parents and tell them? | Думаешь, стоит позвонить его родителям и рассказать им? |
| Tell your parents Cobra Verde is here! | Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра. |
| Why don't I show my parents the club room? | Почему бы мне не показать родителям клуб? |
| I won't get married just to please your parents! | Но я не хочу жениться только ради того, чтобы доставить удовольствие твоим родителям, это черт знает что! |
| If you are ever not feeling well, You have to tell your parents. | что если вдруг когда-нибудь плохо себя почувствуешь, то обязательно скажешь своим родителям. |
| Is there someone who just told his parents: | Есть здесь кто-то, кто просто сказал своим родителям: |
| Those didn't look like they belonged to my parents. | Они не выглядят так, что принадлежат моим родителям |
| Most parents would be grateful if their children did this! | Большинство детей не уделяет внимания своим родителям, сколько уделяю я. |
| Neal, I'm using an outdated CIA spy kit that, according to Mozzie, he once hoped belonged to his parents. | Нил, я сейчас использую старый набор шпиона ЦРУ, который, по словам Моззи, как он надеялся, однажды принадлежал его родителям. |
| Hearing Jake speak of you... reminded me of how much I miss my own parents. | Слушая рассказы Джейка о вас... я поняла, насколько я скучаю по моим родителям. |
| Dr. Gordon, what do you have to say to the parents outside? | Доктор Гордон, что вы скажете родителям снаружи? |
| I don't think your parents liked me, and I think that Jello gave me a fake phone number. | Твоим родителям я не понравился! Да и телефончик Мармеладка дала липовый... |
| You know what I always tell first-time parents? | Знаешь, что я предлагаю новоиспеченным родителям? |
| But he called his parents, so wherever he is, he's okay. | Но он позвонил своим родителям, так что несмотря на то где он, он в порядке. |
| Do you have the courage to say to your parents this coming Sunday: | Хватит вам мужества в следующее воскресенье сказать родителям: |
| He told my parents their daughter was special, that she had a destiny to fulfill and he needed to prepare her for it. | Он говорил моим родителям, что у них особенная дочь, у которой есть предназначение, и он должен подготовить ее. |
| Do your parents have to buy you special furniture? | Твоим родителям приходится покупать тебе специальную мебель? |
| I know you don't trust your parents but I really think they're right on this. | Я знаю, ты не веришь родителям, но тут они правы. |
| Lexi would have gone to her parents if she felt safe enough to do so, and she didn't. | Лекси пошла б к своим родителям если б она чувствовала себя в безопасности, но это не так. |
| I guess as long as I miss my flight tomorrow, well, maybe that will give my parents time to calm down. | Я думаю о том, как пропустить мой отлет завтра, может быть это даст время моим родителям, хоть немного успокоиться. |
| I'll tell his parents I found him wandering around. | А я скажу его родителям, что случайно обнаружил его. |
| I've never had dinner with the parents of a woman I'm seriously involved with. | Просто... просто я никогда не ужинал с родителям женщины, с которой у меня серьезные отношения. |
| And if Riley ever lies to me the way you lied to your parents. | И если бы Райли врал мне так нагло, как ты своим родителям. |
| Are you really the one who has to call her parents? | И ты действительно тот человек, который должен позвонить ее родителям? |
| You please tell your parents we apologize for the misunderstanding. | А ты передай пожалуйста родителям что мы извиняемся за это недоразумение |