Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
Thanks to my parents, I can enjoy without having to work hard. Благодаря моим родителям я могу жить припеваючи, не утруждаясь.
The child is entrusted either to his parents or guardians, to a trustworthy person or else to a charitable institution. Такой ребенок поручается своим родителям, опекуну, внушающему доверие лицу или благотворительному учреждению.
Upon a decision of the commission, parents who abuse their rights may receive various forms of punishment, as provided by law. По решению комиссий по отношению к родителям, злоупотребляющим своими правами, применяются различные предусмотренные законом меры наказания.
The Committee is further concerned at the fees which parents have to pay for a birth certificate for their children. Комитет также выражает озабоченность тем, что при рождении детей родителям приходится оплачивать регистрационное свидетельство.
No financial assistance is given directly to a child's parents or to child-minders. Не допускается предоставление прямой финансовой помощи родителям ребенка или семьям, в которых дети находятся в дневное время.
The government is committed to developing a child-care system that offers quality and affordable child-care choices for parents. Правительство обязалось создать такую систему заботы о детях, которая предоставляет родителям выбор качественных и доступных услуг по уходу за детьми.
The child-care benefit is due to all parents, irrespective of previous gainful employment or compulsory insurance. Пособие по уходу за детьми выплачивается всем родителям независимо от наличия стажа предыдущей приносившей доход деятельности или обязательной страховки.
The Committee notes with regret the absence of a sufficient number of after-school care services and activity programmes available to parents and families. Комитет с сожалением отмечает отсутствие достаточного количества служб по уходу за детьми после школы и программ различных мероприятий, доступных родителям и семьям.
A significant component of this work consists in seeking to reunite children with their biological parents. Весомой составляющей этой работы должна быть деятельность по возвращению детей биологическим родителям.
Day-care facilities play a crucial role in enabling parents to combine family obligations with participation in working life. Учреждения дневного ухода за детьми играют решающую роль в предоставлении родителям возможностей сочетать семейные обязанности с участием в трудовой жизни.
Social workers told parents that boarders were not allowed to correspond with their friends and acquaintances. Социальные педагоги в своих обращениях к родителям предупреждали о недопустимости переписки воспитанниц со своими друзьями и знакомыми.
He was then able to receive a 45-minute visit from his parents. Затем его родителям было разрешено свидание с ним в тюрьме в течение 45 минут.
After associating for two years Have seen parents Мы два года встречались, она представила меня своим родителям
That nobody should be trousted except parents and grandparents В этом мире можно верить только своим родителям и родственникам.
And I promised his parents that I would look into it personally. И я пообещал его родителям, что займусь этим лично, но, боюсь, зашёл в тупик.
Therefore, we continue to fund NGOs to provide various kinds of childcare services to parents in need. Поэтому мы продолжаем финансировать НПО, чтобы они могли оказывать различные услуги по присмотру и уходу за детьми нуждающимся в этом родителям.
Once the children were identified or grouped by list, their guardians or parents were issued a travel date and departure details. Когда юные потенциальные беженцы были выявлены и сгруппированы по спискам, их опекунам или родителям была сообщена дата поездки и информация по отъезду.
Finally, they make it to a beautiful home that is owned by Gloria/Marsha's parents. Наконец, они приезжают в красивый дом, который принадлежит якобы родителям Маршы (на самом деле им владеет Глория).
Recognizing these interdependencies is a sound starting point for planning assistance and services to parents, legal guardians and other caregivers. Признание этой взаимосвязи является важным отправной точкой в планировании помощи и услуг, предоставляемых родителям, законным опекунам и другим лицам, предоставляющим услуги по уходу за детьми.
The kit contains resources to assist teachers, health professionals and parents to give age-appropriate HIV/AIDS information to elementary school children. Этот пакет содержит материалы в помощь педагогам, медицинскому персоналу и родителям и позволяет ознакомить учащихся начальной школы с соответствующей их возрасту информацией о ВИЧ/СПИДе.
Work-family balance policies aim to support working parents in being productive individuals while ensuring the physical and emotional well-being of their children. Политика обеспечения баланса между трудовой деятельностью и выполнением семейных обязанностей направлена на оказание поддержки трудящимся родителям в продуктивном выполнении своих индивидуальных обязанностей при обеспечении физического и морального благополучия их детей.
The Childcare Element of Working Tax Credits helps working parents pay for childcare. Компонент налоговых кредитов в связи с уходом за ребенком для работающих лиц помогает работающим родителям оплачивать расходы, связанные с уходом за детьми.
Employment Insurance (EI) maternity and parental benefits provide temporary income replacement for working parents of newborn or newly adopted children. Пособия по беременности и родам и пособия в связи с рождением ребенка в рамках системы страхования занятости обеспечивают временное возмещение доходов работающим родителям новорожденных или недавно усыновленных детей.
The Government will continue to encourage the development of child-care centres to support parents in their family care responsibilities while they work. 11.57 Правительство будет продолжать содействовать созданию центров по уходу за детьми, с тем чтобы оказать поддержку родителям в совмещении ими своих производственных и семейных обязанностей.
If you want a song... write to my parents, Chaptal street, Paris 9. Если вы хотите, чтобы я для вас написал песню, напишите моим родителям, Улица Шапталь, 9 округ.