Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
For example, for parents with three or more children of pre-school or school age, the price of textbooks is halved again, dropping to US$ 1.10 to 4.00. Так, родителям, воспитывающие трех и более детей дошкольного или школьного возраста, плата за учебники снижена еще на 50 процентов и составляет 1,1-4 долл. США.
The source also reports that in the order for repatriation issued by the judge, there was no special provision relating to Ariful Sheikh and his return to his parents in India. Источник также сообщил, что в вынесенном судьей постановлении о репатриации не содержится каких-либо специальных указаний в отношении Арифула Шейха и его возвращения к родителям в Индию.
Your parents will want to check into a hotel when the interview airs, because their street will be chock-full of reporters, and they won't be well behaved. Скорей всего родителям придется переехать в отель, когда начнется пора интервью, так как их улица будет наводнена репортерами, не отличающимися хорошими манерами.
The Dean got the cust? Day of the children and brought them to the parents help you believed? them. Дин взял опеку над мальчиками и вернулся к родителям, потому что те могут помочь в воспитании.
Therefore, they asked their parents to go down to the streets and collect them, bring them back home. Поэтому, они обратились к родителям этих детей с призывом выйти на улицы и увести детей домой.
We really felt like what we went in expecting had nothingto do with what we were actually experiencing, and so we decided wereally wanted to give it to parents straight. Мы почувствовали, что наши ожидания от родительства неимеют ничего общего с нашим реальным опытом. Итак, мы решили, чтохотим рассказать родителям всё, как есть.
Their parents are assisted by specialists (paediatricians, defectologists, psychologists and social pedagogues) in ensuring upbringing, training and education adapted to the children. Родителям оказывается профессиональная помощь специалистов (педиатров, дефектологов, психологов, социальных педагогов) по уходу, воспитанию и обучению детей с психофизическими особенностями.
The Social Welfare System Benefits for mothers 306. In October 1999 Working Families' Tax Credit (WFTC) replaced Family Credit as the main support mechanism for low paid working parents. В октябре 1999 года на смену семейному кредиту в качестве основного механизма оказания поддержки малоимущим работающим родителям пришли налоговые льготы для работающих семей (НЛРС).
Maternity hospitals and women's counselling services have special family-training schools, where the future parents are counselled and where they can go also after the child is born. Родильные дома и женские консультации организуют специальные школы молодой семьи, где будущим родителям оказываются консультационные услуги и куда они могут также обращаться после рождения ребенка.
After periods of care away from home children are returned to their parents, guardians or other persons in whose care they had been previously, provided that the moral, psychological and social environment will ensure the children's protection and education. Возвращение в семью предполагает передачу подростка его родителям, опекунам или лицу, на попечении которого он находился, при этом моральные и психосоциальные условия его содержания должны обеспечивать ребенку надежную защиту и достойное воспитание.
This strategy includes the Programme de soutien aux jeunes parents, provision for a complete, communal and continuous range of psychosocial services for young people and their family by all local community service centers. В эту стратегию включена программа помощи молодым родителям, которой предусматривается предоставление молодежи и их семьям полного набора непрерывных психосоциальных услуг со стороны всех местных общинных служб.
Humer Monodose drops - another new product of 2009, is an ideal French remedy for everyday nose hygiene of infants, which helps parents to easily care for their babies' noses. Ещё одна новинка 2009 года, Хьюмер Монодоза капли, идеальное французское средство для ежедневной гигиены носа у новорождённых, помогает родителям легко ухаживать за носиками своих малышей.
First, this is information of the surrogacy motherhood Program participants on all the aspects of the supporting reproductive medicine process, which its participants - genetic parents and surrogate mother - have to deal with. Во-первых, это информирование участников программы суррогатного материнства обо всех аспектах процесса репродуктивной вспомогательной медицины, который предстоит пройти его участникам - генетическим родителям и суррогатной маме.
At the same time, it has been revealed that in her civilian guise she is a lawyer, targeting Daredevil by assisting the parents of Murdock's mentally-ill wife Milla Donovan in gaining custody of her. В то же время в своем мирном облике она является адвокатом и, прицениваясь к Сорвиголове, помогает родителям психически больной жены Мердока Миллы Донован в получении прав на неё.
She was able to attend school for only two years, between 1872 and 1874, because she needed to help her parents with farm work and domestic chores. Проучившись в школе всего два года с 1872 по 1874, она вынуждена была с восьми лет помогать своим родителям в работе на ферме.
This would make it possible for parents to reduce their work times when the children are small. We also want to improve the finances of families with children through a doubled child allowance that is taxable. Вместо того, мы хотим ввести денежное пособие, общей суммой в 60 тысяч крон, дающее родителям дополнительные 300 дней пребывания с детьми дома.
In ŠZŠ the establishment of a Special-pedagogical counseling (CAP), which provides technical assistance to parents and children with learning disabilities and behavior of school catchment area. В SZS создание специального педагогического консультирования (CAP), который предоставляет техническую помощь родителям и детям с трудностями в обучении и поведении школы водосборной площади.
The young spouses Masha and Maxim Kovalev decide to go to Italy for a vacation, and leave their five-year-old daughter Zhenya under the supervision of their parents, but they say they are too busy and refuse. Молодые супруги Маша и Максим Ковалёвы решают съездить отдохнуть в Италию, а свою пятилетнюю дочь Женю оставить под присмотр своим родителям, но те, сославшись на занятость, отказываются.
However, since he is fighting back and defending himself, Hank and Peggy are overlooking these incidents, because Bobby is not telling his parents how he is winning the fights. До поры до времени Хэнк и Пегги игнорируют эти инциденты, тем более что Бобби не говорит своим родителям, как он выигрывает поединки.
It allowed the parents of a student under 21 to sue for up to $10 ($280 in modern dollars) in damages against a tavern keeper or shopkeeper who supplied alcoholic beverages to their children. Он разрешил родителям учеников и студентов младше 21 года получать через суд компенсацию в размере до 10 (260 современных) долларов от трактирщиков и лавочников, продавших алкоголь их ребёнку.
Missionaries are provided with a free, filtered church e-mail account to correspond with their parents on preparation day only by using a computer in a public location, such as a public library or internet café. Миссионерам предоставлен бесплатный аккаунт электронной почты, чтобы писать письма родителям или другим родственникам, но миссионеры могут получить доступ компьютеру только в общественном месте, таком как интернет-кафе или публичной библиотеке.
Believing that humanity was strong and resourceful enough to live on their own, Dyne left the young girl in the care of Alex's parents to raise her as their own daughter before he began his new life as a traveling adventurer. Поняв, что человечество стало сильным и независимым, Дайн оставляет девочку на попечение родителям Алекса, чтобы они воспитали её как родную дочь прежде, чем Алекс начнёт новую жизнь искателя приключений.
In 2001, the Harris government introduced a plan to give a tax credit for parents who send their children to private and denominational schools (despite having campaigned against such an initiative in 1999). В 2001 г. правительство Харриса предложило план налогового кредита родителям, отдававшим детей в частные и религиозные школы (хотя ранее, в 1999 г., Харрис критиковал подобную инициативу).
On June 9, 2011, the media published a video message made by Anoufriev, where he apologized to the victims' families and advised parents to monitor their children in order to avoid similar crimes in the future. 9 июня 2011 года СМИ опубликовали видеобращение Ануфриева, записанное им по собственному желанию, где он принёс извинения потерпевшим и советовал родителям следить за своими детьми, чтобы в дальнейшем избежать подобных преступлений.
And their grown up parents will find it useful to immerge into the world and life of another professional caste - firemen, who are familiar to us only from films and books. А их взрослым родителям будет познавательно проникнуть в мир и жизнь еще одной профессиональной касты - пожарных, о которых мы знаем лишь из фильмов и книг.