Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
Women, especially single parents who are more likely to face difficult circumstances, benefit significantly from this aid programme. Эта программа помощи оказывает значительное содействие женщинам, особенно одиноким родителям, которые наиболее часто сталкиваются с затруднительными обстоятельствами.
Making this available to parents if they require it, allows those with parental responsibility the opportunity to pursue career and educational routes. Предоставление такой возможности нуждающимся в этом родителям позволит лицам, выполняющим родительские обязанности, иметь возможность для продолжения работы или обучения.
This activity provides both a service to and employment for other women and enables parents to return to the workplace. Эта сфера деятельности, с одной стороны, связана с предоставлением услуг другим женщинам и обеспечением их трудоустройства, а с другой - позволяет родителям возобновлять трудовую деятельность.
Programmes that provide nutritional support help keep HIV-positive parents healthy for as long as possible. Программы, которые предусматривают оказание продовольственной поддержки, помогают как можно дольше сохранять здоровье родителям, инфицированным ВИЧ.
This can go on for extended periods of time, forcing parents to choose between their children. Это может продолжаться длительное время, т.е. родителям приходится делать выбор между одним ребенком и другим.
Provisions of articles 231 to 262 of the Family law regulate the supporting of children, parents and other relatives. Положения статей 231-262 закона о семье определяют порядок оказания поддержки детям, родителям и другим родственникам.
This system of participation is intended to give pupils' parents joint responsibility for education costs. Такая система участия в финансировании нацелена на то, чтобы внушить родителям учащихся представление о затратах на образование.
Estonian employers stereotypically tend to see women primarily as parents while the same attitude does not extend to men. Эстонские работодатели имеют стереотипную тенденцию относиться к женщинам как к родителям, тогда как на мужчин такое отношение не распространяется.
In some States, police websites had been supplemented with links to provide minors and their parents with assistance for drug problems in families. В некоторых странах веб - сайты полиции получили дополнительные линии связи в целях оказания помощи несовершеннолетним и их родителям в решении семейных проблем, связанных с наркотиками.
The Parenting Programme aims to equip parents with the necessary knowledge and the skills to bring up healthy and well-adjusted children. Программа помощи родителям преследует цель снабдить родителей необходимыми знаниями и навыками для воспитания здоровых и хорошо развитых детей.
Thirdly, there is the application of sanctions to parents whose children drop out of school (the compulsory cycle). В-третьих, существуют положения о применении санкций по отношению к родителям, чьи дети бросают школу (на этапе обязательного образования).
The Fund's budget increased substantially in 1997 and 1998 in comparison with previous years owing to the number of one-off payments made to elderly parents. Бюджет фонда значительно возрос в 1997-1998 годах по сравнению с предыдущими годами благодаря единовременным выплатам престарелым родителям.
The services were offered at a reduced price for the general population and free of charge for parents receiving social assistance benefits. Эти услуги предоставлялись по сниженным ценам для всего населения и бесплатно родителям, получающим социальные пособия.
The birth registration system should be equally accessible to all parents in the whole territory of the State party. Система регистрации рождений должна быть в равной степени доступна всем родителям на всей территории государства-участника.
There are a number of measures that States parties can take to support parents in their parenting role. Есть целый ряд мер, которые государства-участники могут принимать в целях оказания помощи родителям в выполнении их родительских обязанностей.
The arrest of a minor must be notified immediately to his parents or other legal representatives. О задержании несовершеннолетнего немедленно сообщается его родителям или другим законным представителям.
The range of employee benefits enabling working parents to care for a disabled child has been expanded. Расширены трудовые льготы работающим родителям для осуществления ухода за ребенком-инвалидом.
Given the traditional nature of the society it is a difficult subject for parents or even teachers to raise with their children or students. С учетом традиционного характера общества родителям и даже учителям трудно обсуждать эти вопросы со своими детьми или учениками.
Officials of the Department of Education are preparing a report, which should help parents evaluate Guam's schools and the education offered. Должностные лица министерства образования готовят доклад, который поможет родителям оценить школы Гуама и качество предлагаемого образования.
They are also directed at parents and children. Эти рекомендации также адресованы родителям и детям.
Few cases were reported of child labour, which was seldom exploitative, usually amounting to help for parents. Сообщается о нескольких случаях использования детского труда, который редко носит характер эксплуатации и обычно заключается в помощи родителям.
Advance on maintenance payments for single parents Аванс в счет выплат на содержание, предоставляемый одиноким родителям
The law also relaxes the rules to give parents greater freedom in the choice of given names. Наряду с этим закон смягчает правила, касающиеся выбора имени, предоставляя родителям в этом плане большую свободу.
It focuses on parenting skills of both parents who play equal roles in family development. Она направлена на привитие навыков ухода за детьми обоим родителям, которые играют равную роль в жизни семьи.
The Czech Republic had a long tradition of helping working parents with the care of pre-school children. В Чешской Республике существует давняя традиция оказывать помощь работающим родителям, обеспечивая их услугами по присмотру за детьми дошкольного возраста.