| You know, my parents would love these sandwiches. | Вы знаете, моим родителям тоже понравились бы эти сандвичи. |
| I'll get her back to her parents now. | А сейчас я отвезу её обратно к родителям. |
| Devore, your parents need to know what happens if they fail. | Девор, твоим родителям нужно знать, что произойдет, если они откажутся. |
| You did right to go back to your parents. | Хорошо, что ты вернулся к родителям. |
| I'm so glad you have to go to your parents' next weekend. | Я так рад, что тебе нужно ехать к родителям только в следующие выходные. |
| Tinke... Return to my parents... | Тинке... Возвращайся к моим родителям. |
| They steal them and adopt them out to new parents. | Они их похищают и отдают новым родителям. |
| And I told the parents of Roger's victims he'd rot in prison. | А я говорил родителям жертв Роджера, что он сгниёт в тюрьме. |
| I told my parents I was staying at my friend Simone's house. | Я сказала родителям, что останусь у своей подруги Симоны. |
| He told your parents about an investment scheme, like, a billion years ago, and they agreed to it. | Он рассказал твоим родителям о махинации с инвестициями, уже вроде как миллион лет назад и он согласились. |
| Jordan, only one in ten cyberbullying victims tell their parents. | Джордан, только одна из 10 жертв интернет-травли признается своим родителям. |
| I guess we should probably tell our parents what we're doing. | Думаю, всё-таки стоит рассказать родителям, что мы делаем. |
| Plus he probably moved back in with his parents. | Плюс он скорее всего переехал к родителям обратно. |
| Please tell your parents this is not like me. | Пожалуйста, скажи родителям, что я не такая. |
| Well, that's what Houdini said to his parents. | Вот и Гудини так своим родителям говорил. |
| I was exhausted after helping my parents move back into town. | Я устал, пока помогал родителям переезжать обратно в город. |
| He offered to drive me to my parents' place in Ohio. | Он предложил отвезти меня к моим родителям в Огайо. |
| I'm probably signing my parents' death warrant by telling you this, but... | Я подпишу родителям смертный приговор, всё рассказав, но... |
| But I need to say something to my parents. | Но мне нужно сказать кое-что своим родителям. |
| We need to tell his parents their brand-new baby needs surgery. | Надо сказать его родителям, что их малышу требуется операция. |
| Children need to know their parents care about their education. | Дети должны знать, что родителям небезразлично их образование. |
| When he went home, he told his parents everything. | Когда он пошел домой, он рассказал своим родителям обо всем. |
| I watch you every year... but I don't want to tell your parents. | Я смотрю каждый день... но мне не хочется говорить вашим родителям. |
| After that, I decided to only tell my parents good news. | После этого я решила сообщать своим родителям только хорошие новости. |
| Gone already, to visit her parents, like every Sunday. | Уже ушла, она ездит к родителям каждое воскресенье. |