Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
You should call on your parents at least once a month. Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
John writes to his parents once a month. Джон пишет своим родителям раз в месяц.
Let me introduce you to my parents. Дай мне представить тебя моим родителям.
Let me introduce you to my parents. Разрешите мне представить вас моим родителям.
Please give my regards to your parents. Передавай от меня привет своим родителям.
At home, parents and guardians are advised not to administer corporal punishment. В домашних условиях родителям и опекунам рекомендуется не применять телесные наказания.
Previously, he had lived in another town and visited his parents only occasionally. До этого момента он проживал в другом городе и приезжал к родителям лишь изредка.
The police came to visit his parents twice a week and asked about his whereabouts. Полиция два раза в неделю приходила к его родителям и спрашивала о его местонахождении.
Commanders in Dayr az Zawr refused to accept a 15-year-old boy, calling his parents to come collect him. Командиры в Дайр-эз-Зауре отказались принять 15-летнего мальчика и позвонили его родителям, чтобы они забрали его домой.
Governments and parents also needed to change the way they viewed children: young people should be listened to and supported. Правительствам и родителям также необходимо изменить свой взгляд на детей: следует слушать и поддерживать молодых людей.
The EYAB has published a brochure about special education in order to facilitate parents or guardians to comprehend its content and related available services. УДМО опубликовало брошюру, посвященную специальному образованию и помогающую родителям и опекунам понять его содержание и предлагаемые в связи с ним услуги.
How to assist parents will be included in the curriculum of regional training courses for the child welfare services in 2010. Тема об оказании помощи родителям будет включена в учебную программу региональных учебных курсов для работников службы социальной поддержки детей в 2010 году.
The Centre provides systematic and practical assistance to parents and other family members with regard to the upbringing of children. Центр оказывает методическую и практическую помощь родителям и другим членам семьи в сфере образования детей.
Some 152 parents and 100 staff members with 45 students received direct interventions. Непосредственная помощь была оказана 152 родителям, 100 сотрудникам и 45 студентам.
China has never prohibited parents and guardians from imparting religious knowledge to minors or from taking them to participate in religious activities. Китай никогда не запрещал родителям или опекунам передавать несовершеннолетним религиозные знания и не позволять им участвовать в религиозной деятельности.
NGOs actively participate in providing systematic and practical assistance to parents and other family members. Неправительственные организации активно участвуют в оказании методической и практической помощи родителям и другим членам семьи.
Article 53 ensures labour rights for parents who make use of the leaves described in the previous articles of the law. Статья 53 гарантирует трудовые права родителям, использующим отпуска, предусмотренные в предыдущих статьях закона.
Government also subsidises day care for some of the neediest parents based on means testing. Правительство также предоставляет дотации некоторым наиболее нуждающимся родителям по результатам проверки материального положения.
This service funded by the Children's Fund is offered to all parents free of charge. Эта услуга финансируется Детским фондом и предоставляется всем родителям бесплатно.
Some of them have undertaken to assist their parents to train younger siblings using their income. Некоторые за счет своих доходов помогают своим родителям в предоставлении образования младшим братьям и сестрам.
The aim of the centres is to enable parents with special-needs children to go out to work. Цель открытия центров - предоставить возможность работать родителям детей с особыми нуждами.
Further research about balance between family and work will be conducted to assist parents fulfil responsibilities to their children. Будет продолжено изучение вопроса о совмещении семейных и профессиональных обязанностей, с тем чтобы помочь родителям выполнять свои функции по воспитанию детей.
The state does not provide social services or financial support to parents in a bid to balance their work with family responsibilities. Государство не предоставляет социальные услуги или финансовую помощь родителям, пытающимся совместить работу с семейными обязанностями.
Five out of ten provide information on both parents and another one on the father. Пять из десяти стран представили информацию по обоим родителям, и одна страна - только по отцу.
A financial contribution, is granted to parents, to encourage the children registration. В целях поощрения регистрации детей родителям выплачиваются пособия.