| You would allow your parents to suffer this awful death? | Вы позволите родителям пережить эту ужасную смерть? |
| Nobody enjoys law school. It's what you do to make your parents happy. | Это из того, что делают только бы доставить радость родителям. |
| All of this wouldn't have happened if she had stayed at home and helped her parents, like I did when I was a little girl. | Ничего этого бы не случилось оставайся она дома и помогая свои родителям, как это делала я, когда была маленькой. |
| My client lay there for five hours before calling her parents | Моя клиентка пролежала пять часов, а потом позвонила родителям. |
| ~ We were taking him to your parents'? | Мы же везли его к твоим родителям? |
| Really, what would you tell your parents about me? | Правда, что бы ты рассказал своим родителям обо мне? |
| That must have been pretty difficult to explain to your parents. | Наверное, было трудно объяснить родителям? |
| Ever tell your conservative parents about that? | Об этом вы консервативным родителям говорили? |
| Would you be giving prospective parents information about me? | Вы будете давать возможным родителям инфомацию обо мне? |
| Why don't you go call Madison's parents? | Почему бы тебе не позвонить родителям Мэдисон? |
| And that's when Tariq went into full protection and I went to stay with my parents. | А потом Тарига поместили под личную охрану, а я временно переехала к родителям. |
| Two hours ago, I was telling his parents to hurry down here because I didn't... | Два часа назад я сообщила его родителям, чтобы они сюда не торопились, потому что я не уверена... |
| Are you saying that you shot your parents in the face? | Ты хочешь сказать, это ты стреляла в лицо родителям? |
| This is the story I told our parents to spare them further pain and to account for the absence of an identifiable body. | Эту историю я рассказал родителям, чтоб избавить их от боли и объяснить отсутствие тела для опознания. |
| Remember that promise you made to Kevin Whitfield's parents? | Помнишь обещание, которое ты дал родителям Кевина Уитвилда? |
| I doubt she'd go to my parents, but you never know what a girl will do when she gets all emo. | Я сомневаюсь, она пойдет к моим родителям, но вы никогда не знаете, что девушка будет делать она получает все эмо. |
| You let his parents take him home? | Вы позволили родителям забрать его домой? |
| Okay, I'll call the parents and let them know the party's here. | Хорошо, я позвоню родителям, надо известить всех о праздновании. |
| That's all the parents had to hear, you know? | Это всё, что нужно знать родителям, понимаете? |
| When would you imagine me RECOMMENDED Your parents? | Когда ты наконец пред- ставишь меня своим родителям? |
| I'll go straight to your parents' from here | Я еду сразу к твоим родителям. |
| Has counsel explained to the parents that this is a consolidated hearing? | Адвокат объяснил родителям, что это объединённое слушание? |
| Roxie said parents love you because you're completely non-threatening and borderline asexual. | Рокси сказала, что ты нравишься родителям за то, что ты такой безобидный и несексуальный. |
| How would the prospective parents know that? | Откуда это может быть известно будущим родителям? |
| Is it better if Johan is with my parents today? | Томас, может, лучше, если Йохан сегодня поедет к родителям? |