You would allow your parents to suffer this awful death? |
Вы позволите родителям пережить эту ужасную смерть? |
Nobody enjoys law school. It's what you do to make your parents happy. |
Это из того, что делают только бы доставить радость родителям. |
All of this wouldn't have happened if she had stayed at home and helped her parents, like I did when I was a little girl. |
Ничего этого бы не случилось оставайся она дома и помогая свои родителям, как это делала я, когда была маленькой. |
My client lay there for five hours before calling her parents |
Моя клиентка пролежала пять часов, а потом позвонила родителям. |
~ We were taking him to your parents'? |
Мы же везли его к твоим родителям? |
Really, what would you tell your parents about me? |
Правда, что бы ты рассказал своим родителям обо мне? |
That must have been pretty difficult to explain to your parents. |
Наверное, было трудно объяснить родителям? |
Ever tell your conservative parents about that? |
Об этом вы консервативным родителям говорили? |
Would you be giving prospective parents information about me? |
Вы будете давать возможным родителям инфомацию обо мне? |
Why don't you go call Madison's parents? |
Почему бы тебе не позвонить родителям Мэдисон? |
And that's when Tariq went into full protection and I went to stay with my parents. |
А потом Тарига поместили под личную охрану, а я временно переехала к родителям. |
Two hours ago, I was telling his parents to hurry down here because I didn't... |
Два часа назад я сообщила его родителям, чтобы они сюда не торопились, потому что я не уверена... |
Are you saying that you shot your parents in the face? |
Ты хочешь сказать, это ты стреляла в лицо родителям? |
This is the story I told our parents to spare them further pain and to account for the absence of an identifiable body. |
Эту историю я рассказал родителям, чтоб избавить их от боли и объяснить отсутствие тела для опознания. |
Remember that promise you made to Kevin Whitfield's parents? |
Помнишь обещание, которое ты дал родителям Кевина Уитвилда? |
I doubt she'd go to my parents, but you never know what a girl will do when she gets all emo. |
Я сомневаюсь, она пойдет к моим родителям, но вы никогда не знаете, что девушка будет делать она получает все эмо. |
You let his parents take him home? |
Вы позволили родителям забрать его домой? |
Okay, I'll call the parents and let them know the party's here. |
Хорошо, я позвоню родителям, надо известить всех о праздновании. |
That's all the parents had to hear, you know? |
Это всё, что нужно знать родителям, понимаете? |
When would you imagine me RECOMMENDED Your parents? |
Когда ты наконец пред- ставишь меня своим родителям? |
I'll go straight to your parents' from here |
Я еду сразу к твоим родителям. |
Has counsel explained to the parents that this is a consolidated hearing? |
Адвокат объяснил родителям, что это объединённое слушание? |
Roxie said parents love you because you're completely non-threatening and borderline asexual. |
Рокси сказала, что ты нравишься родителям за то, что ты такой безобидный и несексуальный. |
How would the prospective parents know that? |
Откуда это может быть известно будущим родителям? |
Is it better if Johan is with my parents today? |
Томас, может, лучше, если Йохан сегодня поедет к родителям? |