On your 16th birthday, you both drove to Las Vegas and got married and never told your parents. |
На твой 16-й день рождения вы поехали в Лас-Вегас и поженились и никогда не рассказывали своим родителям. |
Even normal parents have a hard time... raising normal children. |
Даже нормальным родителям приходится нелегко... вырастить нормальных детей. |
Push comes to shove, and she goes to her parents. |
Дело дошло до крайности, и она прибежала к родителям. |
Mrs. Hastings, if you tell my parents, it's only going to make it worse. |
Миссис Хастингс, если вы расскажете моим родителям, все станет только хуже. |
Take my advice, and call your parents. |
Послушай мой совет, позвони своим родителям. |
The baby girl goes with her new parents the day after that. |
Девочка отправится к новым родителям через день. |
She told my parents a few weeks ago that she started seeing shadows over the summer, and then blurry figures. |
Несколько недель назад она сказала родителям, что летом начала видеть тени, а потом и расплывчатые фигуры. |
I'm supposed to give this to my parents. |
Я должен отдать это своим родителям. |
I think I'm just sick of you not being able to stand up to your parents. |
Наверное, я просто устала от того, что ты не способен противостоять родителям. |
Grown children talking to their parents, nothing gets talked about. |
Выросшие дети разговаривают со своими родителям - им не о чем говорить. |
Wednesday afternoon, taking me to meet her parents. |
В среду днём, повезёт меня к своим родителям. |
Maybe your parents just need a little extra money. |
Может твоим родителям просто нужно больше денег. |
And after what happened at the 10k, I told my parents, and we went to the school administration. |
А после случившегося на забеге я рассказала всё родителям, и мы сходили к директору. |
We both decided not to tell our parents until we were engaged. |
Мы решили не говорить нашим родителям, пока не обручимся. |
I've been texting his parents since last night. |
Я со вчерашнего вечера эсэмэсю его родителям. |
She must've gone back to her parents, again. |
Она, наверное, опять ушла к родителям. |
I'm going to tell you exactly what the doctor told her parents. |
То же самое доктор сказал и родителям. |
Do me a favor, pass this to my parents. |
Будьте добры, передайте это моим родителям. |
You came to see my parents? |
Вы что, зашли в гости к моим родителям? |
Because Carol's taking Ben to her parents' place in Florida. |
Потому что Кэрол заберет Бена к своим родителям во Флориду. |
Call my parents, and make sure he doesn't watch the news. |
Позвони моим родителям, и убедись, что он не смотрит новости. |
It'd be too cruel to tell your parents they're not convincing. |
Было бы жестоко сказать родителям, что они не убедительны. |
And then she wanted to give it back to her parents. |
И потом она решила вернуть ожерелье родителям. |
We cannot go to her parents. |
Мы не можем пойти к её родителям. |
Then I can help my parents and stop Arthur. |
После я смогу помочь родителям и остановить Артура. |