| On your 16th birthday, you both drove to Las Vegas and got married and never told your parents. | На твой 16-й день рождения вы поехали в Лас-Вегас и поженились и никогда не рассказывали своим родителям. |
| Even normal parents have a hard time... raising normal children. | Даже нормальным родителям приходится нелегко... вырастить нормальных детей. |
| Push comes to shove, and she goes to her parents. | Дело дошло до крайности, и она прибежала к родителям. |
| Mrs. Hastings, if you tell my parents, it's only going to make it worse. | Миссис Хастингс, если вы расскажете моим родителям, все станет только хуже. |
| Take my advice, and call your parents. | Послушай мой совет, позвони своим родителям. |
| The baby girl goes with her new parents the day after that. | Девочка отправится к новым родителям через день. |
| She told my parents a few weeks ago that she started seeing shadows over the summer, and then blurry figures. | Несколько недель назад она сказала родителям, что летом начала видеть тени, а потом и расплывчатые фигуры. |
| I'm supposed to give this to my parents. | Я должен отдать это своим родителям. |
| I think I'm just sick of you not being able to stand up to your parents. | Наверное, я просто устала от того, что ты не способен противостоять родителям. |
| Grown children talking to their parents, nothing gets talked about. | Выросшие дети разговаривают со своими родителям - им не о чем говорить. |
| Wednesday afternoon, taking me to meet her parents. | В среду днём, повезёт меня к своим родителям. |
| Maybe your parents just need a little extra money. | Может твоим родителям просто нужно больше денег. |
| And after what happened at the 10k, I told my parents, and we went to the school administration. | А после случившегося на забеге я рассказала всё родителям, и мы сходили к директору. |
| We both decided not to tell our parents until we were engaged. | Мы решили не говорить нашим родителям, пока не обручимся. |
| I've been texting his parents since last night. | Я со вчерашнего вечера эсэмэсю его родителям. |
| She must've gone back to her parents, again. | Она, наверное, опять ушла к родителям. |
| I'm going to tell you exactly what the doctor told her parents. | То же самое доктор сказал и родителям. |
| Do me a favor, pass this to my parents. | Будьте добры, передайте это моим родителям. |
| You came to see my parents? | Вы что, зашли в гости к моим родителям? |
| Because Carol's taking Ben to her parents' place in Florida. | Потому что Кэрол заберет Бена к своим родителям во Флориду. |
| Call my parents, and make sure he doesn't watch the news. | Позвони моим родителям, и убедись, что он не смотрит новости. |
| It'd be too cruel to tell your parents they're not convincing. | Было бы жестоко сказать родителям, что они не убедительны. |
| And then she wanted to give it back to her parents. | И потом она решила вернуть ожерелье родителям. |
| We cannot go to her parents. | Мы не можем пойти к её родителям. |
| Then I can help my parents and stop Arthur. | После я смогу помочь родителям и остановить Артура. |