Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
What'd you tell your parents about us? А ты что своим родителям сказала о нас?
The July 1991 reform of the educational system had made education compulsory and free for girls and boys aged from 6 to 16 and punished parents who forced their children to leave school. В соответствии с реформой системы образования, проведенной в июле 1991 года, образование стало обязательным и бесплатным для девочек и мальчиков в возрасте от 6 до 16 лет, в нем также предусмотрены санкции к родителям, которые принуждают детей бросать школу.
(b) To the spouse, parents or their equivalents, if their monthly income does not exceed MOP 2,050. Ь) супругам, родителям или лицам, их заменяющим, если их месячный доход не превышает 2050 патак Макао.
It entitles parents to a leave of absence from work for 12 months with financial compensation at the same level as sickness benefit. Она позволяет родителям брать отпуск с выплатой финансовой компенсации в течение 12 месяцев на том же уровне, что и в случае болезни.
Appropriate consideration should be given to assisting parents and caregivers and families with special needs, including those having insufficient levels of resources or having members with disabilities or elderly persons to care for. Необходимо надлежащим образом рассмотреть вопрос об оказании помощи родителям и уходу за ними, а также семьям с особыми нуждами, включая те, которые не располагают достаточным уровнем ресурсов или в которых среди членов семьи есть инвалиды или престарелые, нуждающиеся в уходе.
She took Artie to her parents in Seattle. Она забрала Арти к своим родителям в Сиэтле
and my ashes sent to my parents in Mumbai. "и отправлено моим родителям в Мумбаи."
She's a really good kid, but she's also a teenager who, like most teenagers, feels no guilt about lying to their parents. Очень хорошая, но она подросток, и, как все они, лжёт своим родителям без угрызений совести.
What do you think it'll do to your parents? Как ты думаешь, каково будет твоим родителям?
Kids who can't come out to their parents? Дети, которые не могут открыться своим родителям?
My parents don't like to play cards. Моим родителям не нравилось играть в карты
It would be nice to call his parents. Было бы хорошо, если бы он позвонил родителям
What would I say to your parents? А что я скажу вашим родителям?
Why wasn't she returned to her parents? Почему вы не вернули ее родителям?
Actually, now that we know the heroin is real, someone's got to tell his parents. Вообще-то, раз мы знаем, что это был героин, кто-то должен сказать его родителям.
Not my teachers, not my coaches, definitely not my parents. Ни учителям, ни тренерам, и, определенно, ни родителям.
He's come to take me to my parents Меня хотят отправить в дом к моим родителям
I'm going to have to tell my parents the hotel ey just bought is serving minors. Я обязательно скажу родителям, что отель, который они только что купили, подает алкоголь несовершеннолетним.
! Because parents are not interested in justice... they want quiet. Потому что родителям не нужно правосудие... только покой!
I was supposed to send it to my parents, but they didn't want it. Нужно было отослать ее родителям во Флориду, но они отказались.
You can lie to your parents, you can lie to yourself. Ты можешь лгать своим родителям, ты можешь лгать самой себе.
And once I show it to my parents, he's going to be driving Miss Daisy for a long time. И стоит мне показать его родителям, как он будет возить Мисс Дэйзи очень долго.
Martha's on the phone with her parents! Простите. Марта звонит своим родителям.
I may not have been cool enough for Tamara anymore, but at least I could go home to my parents. Возможно, для Тамары я теперь не слишком хороша, я всегда могу пойти домой к родителям.
Now, unless Maia tells us about Diane Lockhart's advice to her parents, we will stop this questioning now and prosecute. Либо Майя расскажет нам о совете Дианы Локхарт её родителям, либо мы прекратим допрос и предъявим обвинения.